George DINU

       

                  În sfârșit, America (roman)

                                                                                               Către fața nevăzută a New York-ului (roman)

            Apărută la editura George Dinu și lansată în 2008 la cafeneaua  Librăriei Diverta Magheru, având ca slogan:  Degustare de carte proaspătă,  ,,În sfârșit, America”, duce pe mai departe povestea din romanul ,,Către fața nevăzută a New York - ului”. Lectura noii cărți  îi dă cititorului atât posibilitatea să afle despre cei dispăruți în urma aventurii din Caraibe, cât și să descopere unele fețe ascunse ale emigrarii. Scris în aceeași notă, în care spiritul aventurier domină, romanul te poartă nu numai prin ținuturile tropicale, dar și prin vestitele cartiere newyorkeze Manhattan, Bronx, ori Brooklyn. Cele câteva registre care schimbă tonul povestirilor te determină să rămâi permanent ancorat în lectură.

Romanul este preluat spre comercializare, de rețeaua Diverta, apoi de Compania de Librării Cartea SA, Libăria Eminescu din capitală, Casa de difuzare Alfa și Omega, la Sinaia de rețeaua M.M Star, iar la Brașov de către Libris,  și de Compact SA. ,,În sfârșit, America”, împreună cu primul roman, pot fi găsite și în Aeroportul Internațional Otopeni, la standurile librăriilor AVEC  M.M. Impex.

Romanul poate fi cumpărat de la unitățile mai sus menționate, sau prin internet accesând: www.librariatuturor.ro  ; www.librariaeminescu.ro ; www.dol.ro  ,     la un preț ce variază între 14,50 – 18 lei.  

                             

 

                          Capitolul 1.  Emigrarea

                           

      Vara se sfârși repede, făcându-mă să visez mult la iarna trecută, cu drumul ,,Către fața nevăzută a New York-ului”, și la acei insulari primitori care mă ținuseră pe bătătura lor din decembrie până-n martie anul acesta. Dar gândul că restul găștii se afla acum la New York și mânca mititei românești cumpărați cu valută mă făcea să-mi zgârii ochii că nu urcasem și eu pe vaporul de plastic, după ultima noapte petrecută în junglă. Dar aceasta este tinerețea cu nebuniile ei, și ,,nebun zici, viteaz zici”, așa că nu mă descurajai, gândind că imaginația e mare, iar o dată tot am s-ajung în America-țara minunilor, ca să mă chinui și eu – cum îmi prezisese Duda, mica sârboaică.

Acum însă nu mai era iarnă sau vară, pentru că 10 septembrie este toamna, o toamnă pe care o priveam prin geamul avionului ce se îndepărta de Otopeni, luând-o către Paris. Urmării atent drumurile, câmpurile, satele și orășelele noastre, iar lacrimi calde îmi umplură ochii, făcându-mă să întrevăd ca prin ceață crestele Bucegilor care urmau să treacă pe sub noi. Un nod în gât mi se puse și, cu fața întoarsă către geamul avionului pentru a-mi ascunde lacrimile ce nu vroiau să se oprească, privii potecile platoului Bucegi, pe care le călcasem de multe ori. Mă întrebai în același timp de ce eu sau alții trebuie să ne părăsim țara noastră frumoasă și bogată... Cine ne gonește de pe aceste meleaguri, dar mai ales care este atracția dincolo de ocean? Răspunsul nu veni, întrucât urmară alți munți, cu alte poteci știute, apoi Oltul, Mureșul și Apusenii, ca în final avionul să se piardă deasupra norilor, păstrându-mi imprimată pe retină doar imaginea țării mele, până aproape de Paris.

Parisul urma să fie pentru mine un fel de Madrid, adică un oraș pe care, din lipsa timpului și a vizei, trebuia să-l văd abia la revenirea a doua oară, dar de mână cu fata iubită, dacă asta se va întâmpla vreodată. La Paris, durata dintre cele două avioane n-a mai fost ca la Madrid, adică de trei zile, ci pur și simplu douăzeci de minute. Cu frica românului umblat cu fofârlica prin ambasade, apucai emoționat geanta mea de mână și-o pornii către ușa avionului, urmându-i pe ceilalți călători, care nu se grăbeau, semn că nu mergeau în Canada, ca mine. La ieșirea din burduful ce lega avionul de aeroport, exact când speram să văd Parisul în fuga celor câtorva minute, un ofițer, cu o pancartă pe care erau scrise două nume, mă strigă. Pentru că răspunsei numelui, mă trase dintre călătorii care nici nu se sinchiseau. Rămas mut și țeapăn de frică, încercai să înțeleg celălalt nume pe care-l pronunța, și nici în ruptul capului nu pricepui că era al altui român, întrucât Avădanei suna în franceză cu totul altfel. Ofițerul eliberă, lăsându-mă singur, și dispăru în burta avionului, nu înainte de a-mi face semn, printr-un limbaj internațional, să rămân pe loc. Minutele, cele câteva minute scurse până când reapăru mi se părură și lungi și scurte, neștiind unde aș putea fugi. Teama care mi se cuibărise în oase știindu-mă cu musca pe căciulă privind obținerea vizei canadiene mă făcea să nu mai pot raționa. Dar bruma de gândire pe care încercam s-o scot din creier se evaporă brusc, atunci când zării cealaltă ,,persona non-grata” adusă din avion, care arăta mai degrabă a prințesă arabă. Trupul zvelt, de-o rară frumusețe, ochii albaștri care străluceau pe fața-i bronzată, rochia albă croșetată ce cădea până la pământ, părul lung castaniu din care două codițe împletite se răsuceau în jurul capului ca o coroniță, mă amețise chiar și pe mine, făcându-mă să uit pentru câteva secunde de unde veneam și-ncotro doream să merg. Uitai chiar și de ofițerul care, năucit și el, ne făcu semn în mare grabă să-l urmăm către parter.

Docil, cu auzul încordat la maximum pentru a intui atât spusele francezului, cât și bolboroselile în germană ale fetei, îi urmai pe cei doi, coborând treptele spiralate. gândii că acestea sunt poate ultimele momente în libertate, având să urmeze multe ore de interogatoriu obositor, pentru a scoate de la mine secretul obținerii mult-râvnitei vize canadiene. Scările ce duceau la parter se terminară. Ieșiți afară spre pistele de zbor, ofițerul ne conduse în și mai mare grabă la un microbuz ce aștepta și care demară cu noi. Broboane grele de transpirație îmi umplură fața și, printre pleoapele umede, urmării decolarea avioanelor, gândindu-mă la libertate, la munții noștri după care eu lăcrimasem, uitând complet destinația înspre care tânjisem atât de mult. Privii mut clădirea din care ieșisem și, inconștient, bolborosii doar ca pentru mine: ,,Doamne, ajută-mă!”

– Vorbiți românește? – mă întrebă frumoasa prințesă arabă.

– Da! Vorbesc românește! – răspunsei, crezând în prima clipă că nu aud bine.  

– Unde ne duce ăsta? – spuse fata, vădit speriată. Nu am făcut nimic rău până acum!

– Sunteți româncă? – întrebai mirat, privindu-i ochii frumoși.

– Româncă, da! Rămăsesem în avion. Nu știam că trebuie să cobor! Credeam că merge direct în Canada. Nimeni nu mi-a spus să cobor. Este prima dată când merg cu avionul, și nu cred să fi făcut ceva grav!

– Știți franțuzește? – o mai chestionai.

– Nu! Știu doar puțină germană! – răspunse, după care se așternu liniștea, fiecare privind prin geamuri în direcția de mers a microbuzului... O direcție parcă fără sens.

După o cursă de zece minute, timp în care traversarăm câteva piste, microbuzul opri în fața altei intrări, unde coborârăm. Cu un simplu gest, ofițerul ne invită să-l urmăm, controlându-și mereu ceasul. Privind speriat ușa ce se deschise automat, pășii înăuntru ca luat pe sus, dar nu înainte de-a mai arunca o scurtă privire înapoi, în speranța că mă pot evapora. Brusc, ușa se închise de parcă cineva ar fi programat scenariul și, trezindu-mă în interiorul aeroportului, continuai să urc, urmându-i pe cei doi. Gâfâind, fata își domoli mersul. Încetinii și eu, nedorind s-o iau înainte. Cu voce întretăiată, o rugai să afle motivul arestării, sperând că germana ei va fi mai pe înțeles decât româna mea.

– Am întrebat acest lucru când a venit în avion, dar nu înțelege germana sau nu știu eu să mă exprim! Dar am să mai încerc. Uite că ne așteaptă cu ușa deschisă! Hai să ne grăbim – răspunse fata.

Mobilizați, mărirăm pasul, ajungând sus mai repede decât am fi dorit. Pătrunserăm astfel în interiorul unei mari săli, pline cu lume care aștepta. Înainte ca fata să poată rosti ceva, ne trezirăm trași pe lângă șirul de oameni către o altă încăpere și predați altui ofițer, care controla pașapoartele. Total dezorientați, încercarăm să prindem curaj, bucurându-ne de cunoștință, sperând că nu vom fi despărțiți la interogatoriu. Cele câteva persoane care se aflau la verificat își primiră documentele – și astfel urmă la control fata. Așadar, avusei timp să analizez intențiile ofițerului, intuind ce urmărea, rămânând câteva secunde îngândurat, pe măsură ce pașaportul ei era întors pe toate fețele. Grănicerul cerceta poza, apoi studia capsa cu ajutorul căreia era prinsă de pagină, dar mai ales viza pentru Canada, părând nemulțumit. Privi chipul fetei... Apoi, atent, poza alb-negru din pașaport. Tensiunea crescu, pe măsură ce ofițerul presa fotografia parcă vrând s-o distrugă. În disperare, fata reacționă întrebându-l despre motivul arestării. Dar individul își continuă treaba și, după ce termină, îi răspunse:

– La escalele foarte scurte, Air France încearcă transbordarea cât mai rapidă a celor întârziați!

Zâmbetul ofițerului și lămuririle date fetei mă înviorară, iar dorul de ducă spre America-țara minunilor mi se amplifică, uitând instantaneu de Carpați și libertatea aparent pierdută, de faptul că mă simțeam cu musca pe căciulă privind obținerea vizei... De multe alte trucuri pe care urma probabil să le fac pentru a ajunge pe pământul făgăduinței. Chiar devenii puțin obraznic atunci când recuperai pașaportul meu nou, cu poză color plastifiată, considerându-mă deodată occidental, și nu unul care venea din estul Europei. Victorios, prinsei mâna fetei și, ca doi îndrăgostiți, pornirăm către avion, fericiți că aveam să ajungem în sfârșit la cei dragi de peste ocean.

                             

 

                          Capitolul 2.  Șampanie franțuzească                        

     

Zborul Paris-Montreal mi-a rămas în memorie multă vreme, însă nu din pricină că încercam să ajung a doua oară la soția mea aflată în New York, ci mai degrabă pentru că mă îndrăgos­tisem subit de această prințesă a frumuseții, care stătea acum lângă mine. Devenit rapid occidental, dar mai ales dată fiind experiența căpătată în cele două traversări anterioare ale Atlanticului, îi cerui stewardesei, cu tupeul specific străinilor, două sticluțe cu șampanie franțuzească, spre a sărbători evenimentul. Licoarea o binedispuse pe fată. Cățărându-se pe mine de parcă nu am fi fost decât noi în avion, ramaserăm ghemuiți, povestindu-ne viața unul altuia, dar mai ales ea mie.

Dacă n-aș fi fost însurat și cu gândul emigrării în minte, tare i-aș fi cerut mâna. Vocea ei cristalină, parfumul pe care îl răspândea prin toți porii, dar mai ales brațele încolăcite în jurul gâtului meu mă îmbătaseră înaintea alcoolului. Tare aș fi dorit ca acest zbor să nu se mai termine niciodată, întrebându-mă cum poate fi răpit și vârât în buzunarul sufletului un astfel de înger ce te face să uiți de toți dușmanii.

Al doilea rând de băutură ne apropie și mai mult. Nu de puține ori buzele fetei fură gata să se lipească de ale mele. Dar câte o privire săgetătoare venită din direcția vecinelor noastre mă readucea cu picioarele pe pământ de fiecare dată, chiar dacă eram în avion, la peste nouă mii de metri altitudine. Mai târziu aveam să visez de multe ori zborul acesta, gândindu-mă cum aș mai putea da iar de acea frumoasă fată care, ca și mine, urma să treacă ilegal în America. Dar chiar atunci, în timpul acelui zbor, mă întrebam de ce altul o aștepta la aeroport pentru a o răpi definitiv, și nu eu. Gândul că trebuia să trec singur frontieradintre cele două state nu-mi dădea însă curajul răpirii unui înger, fie el chiar și de genul feminin. Șampania și povestea acestei fete mă ținură beat multe minute, uitând de propria-mi persoană, fiind doar ochi și urechi la șoaptele ei, care îmi dezvăluiau o poveste cu prințese.

Cătălina, căci așa o chema pe fată, fusese una dintre prezentatoarele „Cerbului de Aur" din vara ce abia se sfârșise.

- M-ai văzut la televizor? Eu eram prințesa din caleașca trasă de cerbi! Eu am deschis ediția festivalului din vara asta! Este imposibil să nu mă fi văzut la televizor! M-a văzut o țară întreagă, și tocmai tu să nu mă vezi? Mi se promiseseră bani mulți după festival... În final, sponsorul nu mi-a dat nicio lețcaie. Din acest motiv m-am supărat, hotărând să emigrez în America - începu ea misterioasa poveste cu prințese.

-  Dar, Cătălina... Tu mergi în Canada, nu în Statele Unite! - mă mirai eu, ținând secretă intenția mea de a ajunge în același loc, determinând-o să-și continue povestea.

Fata mă privi și, ca orice fată care se poate păcăli cu șampanie, sorbi din miraculoasa licoare, adresându-mi-se ca unui vechi prieten:

- Oricum, numai ție ți-am spus secretul. Nu cred să mă pârăști cuiva, pentru că pari un băiat bun. Tu nu ești jigodie ca ceilalți, care au profitat de mine. Ție pot să-ți spun. Tu nu mi-ai făcut niciun rău - continuă ea și mai sorbi din șampanie. La Montreal va veni un prieten din Texas și mă va lua cu un Mustang. Știi, mașina aia americană din filme!!! O știi, nu?

- Cu siguranță că o știu! Am văzut multe filme în care acto­rii aveau astfel de mașini! - răspunsei, pentru a nu o dezamăgi. Dar, Cătălina, de ce vine prietenul la Montreal și nu te-ai dus tu direct în Texas? Ar fi fost mult mai simplu! - șoptii eu subtil, făcând pe prostul în privința dificultății obținerii vizei americane.-  Pentru că, George, de la americani am primit numai negații. Nu aveam nicio șansă. Trebuia să aștept până la pensie. La canadieni am avut o relație cu parale. Așa am primit viza. Eu merg la Montreal „în interes de serviciu". Așa i-am îmbrobodit pe cei de la ambasadă. Sper să nu înțeleagă cineva românește în acest avion... Și, oricum, am vorbit foarte încet. Crezi că m-a auzit careva?

- Nu, Cătălina, stai liniștită! N-ai văzut că am fost de la bun început singurii români care merg la Montreal? Doar pe noi ne-au luat cu microbuzul. Ai uitat ce sperietură am tras? Când te-am văzut coborând din avion însoțită de ofițer, am crezut că ești o prințesă din țările arabe. Mă și întrebam de ce o prințesă trebuie arestată... Noi suntem singurii români din avion, așa că stai liniștită - încheiai, luându-i mâinile într-ale mele pentru a o liniști.

- Da, ai dreptate!... Și, de fapt, nu am spus nimic periculos, iar băutura pe care ne-au dat-o a provocat multă gălăgie pe aici. Vorbesc femeile astea ca bețivii! Abia ne auzim. Dar, vai!!! Aproape că m-am urcat peste tine! Te deranjez? Nici nu observasem, dragă George, că mă cățărasem pe tine! Așa sunt eu, mă bag în sufletul omului. Cred că șampania m-a amețit! Am spus cumva prostii până acum? - continuă fata, în timp ce, înghesuindu-se în mine, își așeză capul pe umărul meu și amuți.

Tăcui și eu. Adormirăm ca doi îndrăgostiți, unul lângă altul, obosiți de șampania care ni se urcase la cap, sau poate de căldura sufletelor noastre... Sau poate...

Cursa de Montreal a fost ca un vis frumos, dar care a ținut puțin, iar ce-i puțin este și prețios. Mă trezii, nevenindu-mi a crede că sunt alături de o asemenea frumusețe, care dormea ca un bebeluș în brațele mele. Încercai să-mi apropii obrazul de al ei, pentru a-i simți mai bine parfumul, dar barba mea aspră o trezi, își trase mâinile din jurul gâtului meu și reveni la decența unui pasager obișnuit.

- Bună dimineața! - îi șoptii în loc de scuză, dorind să-mi maschez intențiile obraznice care o treziseră.

- Bună! - răspunse ea morocănoasă. Nici nu știu unde mă aflu! Cred că m-am îmbătat... Am capul greu și mă doare gâtul. M-ai lăsat să dorm strâmb! - mi se adresă șăgalnic, cu reproșul caracteristic fetelor care se știu frumoase.

-  Cătălina, am adormit odată cu tine și m-am trezit în aceeași poziție! Cred că șampania e de vină. Dar ne-a prins totuși bine. Toți pasagerii erau inițial timorați. Uite, acum s-au făcut bisericuțe! Stau perechi. S-a creat o atmosferă de familie. Nu ne mai simțim nici noi stingheri într-o lume așa de nouă - continuai s-o tutuiesc, pentru a nu spulbera intimitatea dintre noi.

Dar fetele frumoase sunt și mofturoase, așa că vorbăria mea nu avu mare efect, mai ales că urma servirea mesei, iar cei câțiva covrigei primiți odată cu șampania nu avuseseră darul decât să ne întărâte mațele. Lăsai fata să se reașeze mai bine pe locul ei, rămas parțial gol cât durase somnul nostru de îndrăgostiți, și notai ceva în carnet, făcând, chipurile, pe jurna­listul, acoperire sub care obținusem viza canadiană. Așteptai apoi liniștit să văd cum ne răsfață francezii cât timp traversăm oceanul. Prânzul aerian fu ca și compania fetei, adică delicios, stropit cu vin bun, dar puțin, care ne reactivă sporovăială, dân-du-ne sentimentul cunoștinței de când lumea, înveselită, fata deveni iarăși vorbăreață. Trăgând-o de limbă, aflai cum reușise să obțină viza canadiană, mirându-mă în sinea mea că nu ne încrucișaserăm drumurile pe la aceleași persoane și relații, îmi mușcai totuși limba, nesuflând o vorbă. Mă gândeam, în prostia mea, că poate fi o iscoadă, cum citisem prin cărți, pusă de organele statului să afle modalitățile prin care ajung bieții românipeste ocean. Dar această fată frumoasă - și când spun frumoasă nu exagerez - cred că spunea adevărul.

- Cătălina! Prietenul te va lua de la aeroport, desigur în Mustang! Dar granița americană nu se poate trece oricum, mai ales cu autoturismul! Unde-o să stai când veți traversa frontiera? Lângă el, ca acum, alături de mine? - o întrebai, dornic să aflu și alte căi de a trece ilegal frontiera, altfel decât plănu-isem eu.

Surprinsă pesemne că o trăgeam de limbă, Cătălina așteptă câteva clipe, dar neavând cum da înapoi, spuse:

- Aproape de graniță, mă va lăsa într-un orășel. De acolo voi continua cu un autobuz pentru muncitorii navetiști. El mi-a sugerat această rută. Susține că nu se face control, întrucât pe acolo trec zilnic sute de lucrători, în prima localitate americană mă va aștepta, iar de-acolo direct cu Mustangul spre Texas - răspunse, privindu-mă în ochi oarecum suspicios, coborând apoi privirea de-a lungul cravatei și costumului meu. Dar tu ce fel de jurnalist ești? Nu cumva vrei să scrii și de mine, acum, după ce-ai aflat tot secretul? Te omor dacă faci asta! - protestă amuzată. Poți să scrii tot, dar după ce ajung dincolo, în State. Acolo nu-mi mai pasă de nimeni. Abia aștept să-i trimit sponso­rului o ilustrată din Texas. Am să-ți trimit și ție una, dacă-mi dai adresa, în București stai, nu? Cu siguranță că-n București! Tu nu mi-ai spus nimic despre tine... Am turuit doar eu! Ești căsătorit? Văd că n-ai verighetă - continuă Cătălina, dornică să afle în cinci minute totul despre mine, dar și pentru că-i plăcea sporovăială.

O lăsai să aștepte mai mult decât era diplomatic. Astfel înțelese că nu eram dispus să-mi povestesc viața, dar îi mai cumpărai de băut, pentru că timpul gratuităților din avion trecuse. Făcui cinste fără să mă zgârcesc și așa îmi asigurai simpatia unei fete frumoase, care numai cu bani se cucerește. Sorbirăm amândoi, iar licoarea catifelată ca mâinile ei ne moleși. Adormirăm din nou, pe măsură ce zumzetul avionului devenise o obișnuință, ținându-ne rupți de realitate până în apropierea Canadei, când mirosul cafelei și foiala vecinelor ne treziră.

Speram ca Montrealul să nu fie un oraș ca Parisul, Madridul sau Caracasul, pe care le văzusem doar în pliantele turistice luate de pe aeroporturile lor. Doream să-l văd cu adevărat, dacă totul mergea normal, iar ghinionul sau soarta nu mă întorcea, precum în urmă cu șase luni, din Caraibe. Montrealul văzut din avion păru și el altul, dar nu pentru că ar fi fost un oraș mai mic decât cele trei pomenite, ci din teama căpătată în urma eșecului anterior, în Caraibe. Cu îngrijorarea că voi fi întors din apropierea țintei mele finale, acest oraș îmi stârnea mai degrabă repulsie decât mă atrăgea. Refuzai să privesc pe geam aterizarea, preferând rugăciunea în gând, chiar și pentru dușmanii mei. Dar închinăciunea nu fu zadarnică. Avionul ateriza și, după ce căpitanul ne ură bun-venit la Montreal, o mână catifelată mă prinse, trăgându-mă în sus.

- Haide, George, c-am ajuns. Tu mi-ai purtat noroc și-ți dau un sărut. Ai fost o companie tare plăcută, îți doresc să faci un reportaj frumos despre acest oraș în care pășim. Să te întorci sănătos în țară și, poate când o să ai chef, scrie și despre mine ceva. Nu contează ce! - spuse Cătălina, înălțându-se puțin pe vârfuri și sărutându-mă pe buze.

Luat prin surprindere, nu reacționai, prefăcându-mă un tip tare, cu toate că fata îmi rămăsese la inimă rău de tot. O sărutai și eu, dar pe obraz și, cu energia omului care nu mai are cale de-ntors, o luai înainte. Dacă săream peste următorul hop, veri­ficarea „l'mmigration"-ului, puteam să mă îmbăt de-a binelea.

Controlul pașaportului ar fi trebuit să reprezinte o simplă formalitate. Teoretic, totul era în regulă, dar faptul că obținusem viza canadiană prin șiretlic făcea să nu mă simt liniștit. Nu eram expert în minciuni, precum inițiatorii primei tentative către America, aventură din care mă întorsesem cu coada între picioare. La tropice se mințise ușor, pentru că pe căldură vameșii gândeau mai lent... Dar aici, în nord, la răcoare, era altă socoteală, nordicii fiind mai isteți. Nici Canada nu însemna Republica Dominicană. Problemele acestea complicate ce îmi îngreunau capul, ca după o nuntă nereușită la care băusem prea mult, dispărură câteva minute, exact cât frumoasa mea compatrioată mă luă de braț pentru a parcurge distanța din interiorul burdufu­lui ce ne ducea către aeroport. Păream un cuplu perfect, desprinși din filme, mulți ochi privindu-ne cu invidie, crezând altceva despre noi. Ne considerau logodiți, sau ceva de genul acesta, și mă simțeam mândru, chiar știind că nu era adevărat. Sau poate această presupunere era numai în capul meu?... Poate! Dar nu mai avea prea mare importanță, pentru că, după recuperarea bagajelor, ne trezirăm la porțile de control, unde trebuia să arătăm valizele noastre pline cu „românisme", ce îi dezgustau pe cei din țările civilizate. Mă și gândeam cum să explic despre țuica puturoasă că este brandy autohton, când era în sticle de Pepsi-Cola? Ce fel de jurnalist puteam fi eu, în costum la patru ace, dar care umbla cu astfel de „arhaisme" prin geamantan? Dar prin asta se deosebește un român adevărat de occidentali! Și chiar așa și fu. Cu bruma mea de franceză, susținând că sunt ziarist autentic, iar țuica, brandy pentru protocol, o convinsei pe femeia de la „Immigration". Plictisită de vechile noastre minciuni naționale, îmi puse în scârbă viza, făcându-mi semn s-o șterg cât mai repede.

Mă trezii astfel în capitalismului mult visat, unde totul din vitrine pare gratuit, uitând o vreme de prințesa arabă care făcuse din zborul acesta o poveste de dragoste, în zadar îmi rotii privirea. Parcă se evaporase, sau totul fusese închipuireamea? Revenii la realitate, aducându-mi aminte că plecasem către New York la soție, iar până acolo mai era cale lungă și întortocheată. Lăsai în urmă scurta idilă, căutând cu privirea altă persoană, și anume pe prietenul meu, sau viitorul meu prie­ten din Montreal. Ne descoperirăm repede, pentru că noi, românii, avem o înfățișare mai ca de la țară... Sau poate geamantanele noastre mari, strâmbe și grele ne trădează, pentru că am fost identificat, iar apoi îmbrățișat ca o veche cunoștință, cu toate că atunci ne vedeam pentru prima oară.

- Ai adus țuica și busuioaca? - mă întrebă amicul, dorind poate să verifice că eu eram cel așteptat.

- Sigur, cum era să uit tocmai ce e mai valoros?! - răspunsei, arătându-i geamantanul îngreunat de alcoolul ce trecuse oceanul odată cu mine.

- Haide s-o luăm spre parcare. Drumul până la Montreal va fi lung! Aeroportul nu este în oraș - spuse Laurențiu, noul meu prieten.

Parcarea aeroportului era cât un oraș, sau așa mi se părea mie atunci, amețit de mulțimea mașinilor, toate mari și americane, precum cele din filme.

- Cum ai călătorit? - mă întrebă Laurențiu, în timp ce ne îndreptam către mașină.

- O!!! Excelent! A fost ca o poveste de dragoste!

- Chiar așa?! Tu n-ai mai mers cu avionul până acum? -replică el.

- Desigur că am mai mers! Dar de data asta am călătorit cu o prințesă alături de mine. Nu glumesc! O româncuță frumoasă ca din povești. Dacă ai fi văzut-o, cu siguranță că te-ai fi îndrăgostit de ea... O!!! Uite-o! Privește mașina aceea roșie! Vezi fata de lângă Mustang? Nu m-a mințit!!! Chiar a așteptat-o cineva cu Mustangul! - exclamai, oprindu-mă și arătând către limuzină. Dar Cătălina se urcă imediat în autoturism, iar la scurt timp bolidul demară pentru a impresiona pasagera - sau poate acest argument era doar imaginația invidiei mele masculine.

- Da, ai avut dreptate. Arăta exact ca o prințesă. Am să mă însor și eu în România. Acolo sunt fete frumoase. Româncuțe de-ale noastre, gospodine. Femeile de aici sunt distante și umblă numai după oameni cu bani - răspunse Laurențiu cu sictir, arătându-mi autovehiculul în care trebuia să urcăm. 

                             

 

                          Capitolul 3.  Primii pași pe pământ canadian                    

     

- Bine ai venit pe pământ canadian! - mi se adresă șoferul, prietenul lui Laurențiu, în timp ce-mi întindea mâna.

- Vă salut și mulțumesc că m-ați așteptat! Nu știu ce m-aș fi făcut fără voi! Aici totul este mare și diferit. E ca-n filme! Ba chiar mai grozav! - răspunsei, strângând cu putere mâna șoferului și așezându-mă în față, pe locul oferit.

- George! Toți suntem întâmpinați de cineva când pășim pe acest pământ. Toți găsim un sprijin în primele momente și asta este benefic pentru noi. Sentimentul că pământul aparține tuturor îți dă senzația de libertate! O să-ți placă în America! Și eu am avut de gând să plec la New York, dar aici este mai liniște, viața mai lentă și am slujbă. Nu e chiar rău - spuse Laurențiu, pentru a nu mă simți obligat față de ei, dar îndemnându-l pe șofer să demareze.

Canada este o țară mare. Ochii mei, obișnuiți doar cu micimea României, urmăreau prin parbriz ineditul ce plesnea de lumini și curățenie, încercam să memorez totul, mirându-mă de ce aici totul era mai mare. De ce șoselele, mașinile, parcurile erau mai mari, pentru că și Africa este mare... Și Asia este mare... Și ce mare e Rusia, chiar așa schilodită după destrămarea comunismului! Analizam întrebându-mă de ce America sau Canada nu pot fi pretutindeni. Examinam indicatoarele de circulație spânzurate deasupra autostrăzii... Mulțimea semafoarelor agățate peste tot, puse parcă pentru Crăciun, fiind surprins că aici se face atâta risipă de orice, iar la noi lipsește orice. Pentru ce motiv bogățiile noastre naturale, cu care ne lăudămdin vremea romanilor încoace, nu stau agățate la vedere în bătătura românească, încât să beneficiem și noi de ele? Priveam jubilând că nu mă lăsasem pradă eșecului din Caraibe, tenacitate care începea să dea rezultate, meritând să emigrezi chiar și-o singură dată în viață, atâta timp cât America sau Canada nu veneau ele la noi. Scrutam amintindu-mi de prietenii rămași în țară, care or să mă invidieze cândva, poate atunci când vor ajunge la mine, în America. Iscodeam cu privirile ca un copil, gândind că aceste minuni descoperite acum prin geamul mașinii puteau fi și ale mele, chiar dacă numai admirându-le. Cercetam tăcut, uitând de frumoasa prințesă care mă cucerise în avion, neștiind cum ar trebui comentat ca să nu par ridicol, iar amicii să nu se prindă că nu mai văzusem așa ceva. Dar chiar nu mai văzusem așa ceva!

- Uite c-am ajuns! - rupse tăcerea Laurențiu, trezindu-mă la realitatea ce urma să vină a doua zi. Adică emigrarea în sensul adevărat al cuvântului... Adică trecerea ilegală a frontierei canadiano-americane... Ruperea de tot ce însemnasem eu până atunci... Separarea, pentru mulți ani, de românismul nostru latin, și balcanic, și slav... De ceea ce suntem noi de fapt... Noi, cei care credem că ne tragem de la Râm.

- George, eu îți urez multă baftă în noua viață! - mi se adresă șoferul, întinzându-mi încă o dată mâna. Ești un norocos, sau așa se pare. Începutul meu aici a fost altfel. Poate ne mai întâlnim și-ți povestesc. Să aveți o seară plăcută și ai grijă de tine! - încheie, după ce scoase geamantanul meu românesc din portbagaj.

Strânsei mâna acestui om pe care nu aveam să-l mai văd niciodată, întrebându-mă în sinea mea de ce noi, românii, sun­tem mai prietenoși sau uniți doar departe de țară, și nu acolo, pe meleagurile noastre. Oare de ce? Seara canadiană, prima mea seară pe pământul noului continent, avea să fie scurtă, dar plină de lucruri foarte noi, văzute direct, nu la televizor, cum se întâmplase până atunci. Seara canadiană s-a dovedit caldă, chiar dacă ne aflam în apropierea Polului Nord, la o aruncătură de băț, cât credeam eu că ar fi până acolo. Mă surprindea temperatura la Montreal din noaptea de septembrie, comparativ cu cea din România, unde deja cădea bruma. Dar Dumnezeu binecuvântase pământul făgăduinței, totul părând mai ușor. Și clima ținea cu omul. Parcă și râurile aveau apele mai limpezi... iar iarba era mai verde, însuși Dumnezeu era mai aproape, pentru că remarcasem multe biserici, dar care primeau sub acoperișul lor, sigur, oameni din toate religiile.

- George, eu propun să gustăm țuica - mi se adresă Laurențiu, în timp ce pătrundeam în biroul lui. Busuioaca de Bohotin, pupa-o-ar tata, o țin pentru zile mari! Tu ai mai băut așa ceva, iar până mă întorc eu în România, mai va! - continuă el. Dă la tata țuica, să văd câte grade are! E de prună? O!!! Dar bună-i! - mormăi el, trecând sticla în mâna mea, după ritualul pe care nu-l uitase.

Gustai simbolic, precaut, cu gândul doar la ziua următoare, în noaptea căreia aveam să trec frontiera... moment ce mă speria tot mai tare, pe măsură ce se apropia.

Pe harta studiată în România, granița canadiano-americană păruse o lungă linie dreaptă și nimic mai mult, iar distanța Montreal-New York, doar un centimetru. Sperasem că această distanță poate fi parcursă pe jos sau cu bicicleta, dându-mă drept turist cu misiune de pace, sau ceva similar. Dar acum, percepând mărimea și complexitatea acestei țări, îmi scăzuse entuziasmul, gândindu-mă că noaptea nu-i ca ziua, când se văd toate amănuntele, în plus, ultimul eșec în Caraibe mă făcuse mic și realist, descotorosindu-mă de principiul „viteaz zici, românzici", care mi se păruse a reprezenta cheia succesului. Poate chiar oboseala zborului, poate amintirea celor dragi din țară îmi dădeau ghes să bat în retragere. Dar ce mai puteam face acum? Eram la Montreal, în Canada, și numai un nebun ar fi renunțat! Nu trebuia gândit negativ câtă vreme doream emigrarea, pentru a nu-mi cobi singur. Așa că mai degustai țuica, acceptând și invitația lui Laurențiu de-a lua masa în oraș.

- George, vom merge la bancă pentru bani! - mi se adresă el, înveselit de băutură.

- Dar la ora aceasta? - întrebai, crezând că s-a pilit. Noaptea băncile sunt închise! Am eu ceva gologani! Trei sute ajung pentru mâncare? - continuai, sincer speriat, necunoscându-l pe acest băiat, mai ales la beție.

- Lasă! Ține-ți banii, c-ai să vezi tu! - încheie el, trăgându-mă de braț spre ieșire.

În stradă, după câteva sute de metri parcurși, Laurențiu mă opri la intrarea unei bănci, firește închise. Introducând în fanta încuietorii un cârd scos din portmoneu, mă invită înăuntru.

- Dacă ne arestează cineva? Nu vezi că nu e nimeni? -bâlbâii eu speriat, gândindu-mă că încăpusem pe mâini proaste și n-aveam să mai apuc dimineața în libertate.

- George, tu crezi că dau o spargere? Aici este Vestul! Canada! Nu România! Nu fur banii! Haide înăuntru! - mormăi el, trăgându-mă cu forța, dorind să-i fiu complice.

- Laurențiu! Nu vezi că suntem doar noi doi înăuntru? -murmurai speriat, uitându-mă spre stradă, neîncrezător că făceam un lucru cinstit.

Așteptai totuși, urmărindu-l pe Laurențiu cum primea banii dintr-un automat.

- Gata! N-am fost arestați - glumi el, privindu-mă cu compătimire, în vreme ce reveneam în stradă.Ușurat, inspirai puternic de parcă ieșisem de sub apă. Experiența trăită cu doar câteva clipe înainte mă îndreptățea să cred că România era rămasă în urmă cu desăvârșire, însă ce mai conta, din moment ce-o părăsisem... Chiar devenii glumeț, dorind să maschez naivitatea ce mă complexase și de care Laurențiu încă se amuza.

- Hai să-ți arăt cum mâncăm noi în Canada. N-o să vezi așa ceva nici la cinema! - continuă, bătându-mă pe umăr prie­tenește.

Vizionasem destule filme în care oamenii luau masa la restaurant, dar acum totul mi se părea incredibil. Laurențiu avusese dreptate. Nici în filme nu mai văzusem.

Mesele, așezate circular pe lângă barul din mijloc, erau pline de cărnuri, legume, dulciuri, fructe. Dar lucrul senzațional îl constituiau plitele și feluritele aparate înșirate pe margine, cu care îți preparai singur mâncarea.

- George, nu te zgârci, la tot ce dorești, pentru că plătim doar la început. Toată distracția costă cinci dolari. Putem sta până la ziuă, fără să mai dăm alți bani! - mă încuraja Laurențiu.

- Dar de unde știu ei că nu mâncăm de mai mult de cinci dolari? - întrebai ca un copil.

- Același lucru mi l-am zis și eu, odată ajuns pe acest pământ. Stai liniștit, că nu pierd ei. Aici mâncarea nu este un lux. Simte-te bine și ia ce dorești, fără rezerve! - mă liniști, în timp ce întorcea peștii pe grătar. Haide să luăm aperitivele, salatele și fructele, înghețata o lăsăm la sfârșit, pentru că eu mai poftesc și niște coaste de porc. Ai mâncat vreodată coaste fripte? Să vezi cum miros! Sunt nebun după așa ceva! Cred că o să-ți placă - mă îmbie el.

Seara canadiană, și singura petrecută la Montreal, a fost de neuitat, grație acestui băiat care, după masa copioasă, m-a plimbat arătându-mi până spre dimineață toate părțile frumoaseale orașului. Laurențiu, cu care am rămas amic, n-a precupețit vreun efort spre a fi o gazdă bună, încurajându-mă să nu regret decizia privind emigrarea.

- George! Pământul este al tuturor. Niște nebuni au inventat granițele! Eu mă simt același om pretutindeni, pentru că lumea de aici m-a învățat să gândesc așa. Noi, canadienii, nu suntem nici mai proști, nici mai deștepți decât alții - spuse, în timp ce deschidea ușa biroului, invitându-mă la odihnă după atâta hoinăreală. Acum, fiindcă ne-am împrietenit, poți să-mi destăinui cum vei ajunge la New York? Poate te ajut cu ceva... Știu, n-ai viză de State. Dar cum treci dincolo? Mi-ai spus că te vor lua doi prieteni din New York. Poate mai știu și eu câte ceva, sau poate, dacă nu reușești, te sprijin să-ți depui actele aici. Și-n Canada se trăiește bine! - continuă noul meu prieten.

- Laurențiu, dar nu mă ascund. Dacă nu erai tu, totul devenea mult mai complicat. Canada nu-i România. Nu este nimic din ce-am văzut eu până acum. În primul rând, dimensiunea acestei țări te sperie, și-apoi are altă organizare. Dar să-ți răspund... Cei doi prieteni din New York probabil sunt pe drum. Aici vor ajunge mâine dimineață. Vom merge pentru odihnă la un motel, unde vom aștepta întunericul. Către miezul nopții pornim spre graniță. Nu este departe, așa mi-au spus ei...

- Da, e aproape - confirmă Laurențiu. Dar nu mi-ai precizat cum treci dincolo. Frontiera nu este un colț de stradă! Dacă vă legitimează pe toți, cum se mai întâmplă uneori, ce faci? - întrebă el.

- Dar nu mi-am propus să trec în mașină. Le-aș face probleme amicilor dacă ne-ar prinde. Așa că, înainte de frontieră, cobor. Voi ocoli punctul de control cât mai pe departe, revenind în șosea pe teritoriul american. Ei susțin că lângă frontieră sunt ferme agricole, iar lumea e civilizată, ca și cum n-ar fi graniță. Nu-i totul supravegheat, ca-n România! Sper să n-am probleme - precizai obosit, amintindu-mi că trecerea era reală și nu glumă, cum gândisem în țară.

-  Da! Nu sună rău planul. Dar trebuie să ai mare curaj. Personal, dacă urma să emigrez astfel, m-aș fi lipsit. Eu am venit cu avionul și-am solicitat azilul aici - comentă Laurențiu, picotind pe canapea.

- Haide să tragem un pui de somn. Tu lucrezi mâine, iar pe mine mă așteaptă o zi grea. Îți mulțumesc pentru tot ce-ai făcut - răspunsei, întinzându-mă pe canapea.

Doream de altminteri ca noaptea să fie nesfârșită. Trecerea frontierei nu mai părea ușoară. Ultimele informații spuneau că fermierii învecinați graniței aveau câini și arme - desigur, mai mult în spiritul tradiției americane... Dar aveau! Nu-mi surâdea ideea de-a fi somat sau fugărit de animale. Simțul proprietății era bine dezvoltat pe acest continent. Aproape că-mi fugise somnul imaginându-mi dulăii fioroși ori focurile de avertisment, fie și trase spre cer. Îmi pipăii fundul, gândindu-mă că reacția localnicilor nu era musai glumă, când cineva suspect și mai ales în toiul nopții le traversa bătătura. Dacă aveau garduri din sârmă ghimpată sau cu electricitate? Era totuși frontiera dintre două țări! Nu doar câmp cu flori și alei de promenadă! Chiar așa! Nici nu prea mă preocupase până atunci ce-o fi în zona dintre aceste două mari puteri militare! Hm...

Adormii totuși, dar bântuit de gânduri negre.

- George, scoală-te! La telefon, prietenul din New York! - îl auzii pe Laurențiu, care mă zgâlțâia cu putere.

Luai receptorul, încă nelămurit unde mă aflu, și încercai să fiu cât mai lucid.

- George! Alo! Tu ești, măi băiete? Mai avem cinci kilometri și-am ajuns! Pregătește-te! - auzii în receptor.- Alo, Lucian! Ești aproape? Sunt gata și v-aștept! - răspunsei, închizând telefonul după ce vocea dispăru brusc.

- Vin prietenii tăi, nu? Hai să fac o cafea. Țuică nu le dau. Tu bei cafea? - mă întrebă gazda.

- Nu, mulțumesc. Prefer să mai ațipesc la un moment dat pe ziua de azi. Am adormit greu după conversația noastră, sau poate de la mâncarea în exces - explicai morocănos, încercând să-mi aranjez ținuta.

Apropierea plecării îmi sporea emoția. Filmul din capul meu privind trecerea frontierei se încâlcise între imaginea fetei din zborul cu avionul și ideea lui Laurențiu de-a depune, la nevoie, cerere de azil în Canada. Cufundat în moliciunea canapelei, mi se părea mai comod rămasul aici, decât trecerea frontierei urmărit poate de dulăi și focuri de armă, ori arestat de grăniceri. Dar îmi mobilizai energiile, auzind în același moment târâitul telefonului, ce anunța probabil sosirea prietenilor mei.

- Bună dimineața! Vi-l dau imediat. Este aici, pe-același fus orar - răspunse Laurențiu, întinzându-mi receptorul.

- Alo! Aaa... Anișoara, tu erai? - pronunțai surprins, așteptând mai degrabă un semnal al prietenilor care trebuiau să ajungă. Mă bucur că m-ai sunat! Sunt pregătit să vin la tine. Ține-mi pumnii! Te sărut! Ne vedem curând! Nu-ți spun mai multe acum - șoptii eu, retezând convorbirea, intimidat de ciocăniturile venite dinspre intrare.

- Sunt Lucian și vorbesc prost românește! - glumi cel de afară, după ce gazda îi deschise. Am îndrăznit să bat, pentru că telefonul era ocupat - continuă el, trăgând înăuntru un mustăcios, ce nu-mi inspiră încredere.

Îl recunoscui pe Lucian, fostul meu coleg din țară, care se oferise să mă ducă la New York, dar pe celălalt individ, nu.

- Zăbovim doar pentru o cafea - spuse el, prezentându-și apoi însoțitorul. Avem cameră rezervată la un motel înapropierea graniței. Suntem morți de oboseală. Abia așteptăm să punem capul jos - mai preciza, ridicându-și ceașca. Drumul n-a fost greu, dar foarte lung. Am traversat frontiera, reintrând la scurtă vreme în State, pentru a cerceta locul pe ambele părți. E foarte ușor! Discutăm mai târziu, când om fi mai odihniți... Hai să mergem acum - hotărî el.

Îmi îmbrățișai gazda, emoționat de parcă America ar fi fost chiar dincolo de ușă, și promiserăm să ne vizităm. Cu inima zvâcnind, pășii către ieșire, parcurgând primii metri spre direcția ce avea să schimbe definitiv viața mea liniștită. Speram să mai revin la Montreal, dar fără frica omului născut în estul Europei, care mințise cerșind dreptul de-a putea călători liber pe acest pământ făcut de Dumnezeu, și nu de guvernanți. Laurențiu și Canada au rămas asociați în mintea mea ca un singur lucru, însă doar o jumătate a mai fost revăzută. Până atunci, soarta mi-a dat și mi-a luat șansele, făcându-mă să mă întreb adesea cum poți s-o mai iei de la început când drumul pare fără sfârșit.

 

                             

 

                          Capitolul 4.  Cum se trece o frontieră                    

     

Dormeam pentru prima dată într-un motel din Canada. Chiar dacă era înaintea prânzului, somnul veni, pentru că aveam nevoie de așa ceva. Rezistasem în mașină, ca apoi să cad secerat în pat, dar nu înainte de-a trece de la gură la gură cealaltă sticlă cu țuică adusă din țară. După care se așternu liniștea, adormind profund. Cu siguranță că, dacă prietenii ar fi plecat, n-aș fi simțit nimic. Dar nu dispărură fără mine, fiind și ei piliți, tot de la țuică. Bineînțeles că îi răpusese băutura, altfel ei, ca vechi taximetriști americani, ar fi rezistat două zile șofând continuu, și nu doar șapte ore cât durase drumul New York-Mont-real. Însă sforăitul lor mă trezi. Nu eram obișnuit cu șuierături sau horcăieli pe două voci, mai ales cu ale unora care parcă se sufocau. Chiar buimac, recunoscui că nu eram la București, ci pe alt tărâm. Treptat, îmi amintii unde ajunsesem. Un fior rece mă învioră, știind că urma să trec, de bunăvoie și nesilit de nimeni, frontiera canadiano-americană.

Faptul că treci o graniță nu este un lucru deosebit, mai ales în zilele noastre, când mulți o fac curent! Poate chiar milioane, având în vedere că Pământul este mare și cu multe frontiere. Dar s-o traversezi prin spatele punctului de control este ca și cum i-ai fura unui polițist insigna din piept. Ce aveam eu de gând nu era la îndemâna oricui, fie el cât de trăsnit, pentru că nu e suficient să fii nebun pentru o astfel de faptă. Nu numai că trebuia să ajung nevătămat dincolo, dar se impunea verificarea topografiei, pentru că cei doi prieteni, Bogdan și Oana, întorși aidoma mie în urma eșecului din Caraibe, așteptau în București, „la rând". Cu aceste gânduri, dădui deșteptarea, nerăbdător să aflu modalitatea în care voi trece frontiera, sperând vag lamilostenia celor doi de-a mă transporta dincolo în mașină. Odihnit la creier, nu mă mai îngrijora reputația lor, ci pielea mea, nedorind să merg către New York cu groaza că voi fi sfâșiat de câini sau ciuruit de alice, fie ele chiar și din cele pentru vrăbii.

- George, la noapte plecăm - începu Lucian, după ce ne sorbirăm cafeaua. Am reperat ieri totul. Ai să treci prin partea dreaptă, în spatele punctului de control. Sunt doar un râușor, câteva ferme, garajul de camioane - și gata, ești dincolo. Cinci minute pe jos. Hai, poate zece, cincisprezece! - continuă, însuflețit. Te vom lăsa înaintea graniței, pe drumul lateral. Vei vedea un mănunchi de case, cu parcări în fața lor. De acolo te orientezi! N-am remarcat nimic periculos. Am oprit astăzi, și nu s-a luat nimeni de noi. Aici lumea trece frontiera în ambele părți, de multe ori pe zi! Nu e o ciudățenie dacă oprim și tu cobori!

- Lucian, nu e o noutate să treci pe șosea, dar prin curțile oamenilor, asta-i altceva! - comentai, de parcă ei mi-ar fi impus traversarea.

-  Nu te putem lua în mașină... M-am gândit la această variantă, însă zona e puternic luminată și nu vrem belele. Dacă verifică actele, ce spunem? Noi suntem cetățeni americani și ar trebui să respectăm legea, pentru că am jurat. Faptul că te așteptăm dincolo este privit diferit. Cu noi în mașină ar fi pericu­los! Polițiștii de la graniță nu opresc autovehiculele în toate situațiile, dar suntem obligați să încetinim, iar ei privesc în interi­or. Când ceva li se pare suspect, cu zâmbetul pe buze îți fac semn, și începe verificarea. Nimeni nu se supără, pentru că așa zice legea. Dacă ne controlează, cum justificăm? Că n-am știut? Ai rămâne pe teritoriul canadian și nu te-am mai putea ajuta -încheie Lucian.

Ascultai cele spuse fără să mai comentez. Și așa, faptul că mă transportau din Montreal reprezenta ceva. Era chiar foarte mult, ținând cont că Lucian îmi fusese doar coleg, iar celălalt,nici măcar atât. Rememorai cele auzite, zâmbind forțat, chipurile pentru a le arăta optimismul meu, dar și faptul că nu speram să mă treacă ei granița, îi mai întrebai câteva amănunte legate de relief și locul unde mă vor aștepta, cum procedam dacă eram prins ori anulam trecerea dintr-un motiv foarte întemeiat. Lămuriți, revenirăm fiecare la odihnă. Cei doi adormiră repede, dar eu nu, având capul încărcat cu informații și idei ce trebuiau verificate curând. Imaginam trecerea frontierei, încercând să vizualizez relieful, fermele, garajul, dar mintea îmi sărea la fru­moasa fată, sau la soția pe care n-o mai văzusem de mult... La vara abia sfârșită, presărată cu peripeții, încercând zadarnic să obțin viza americană... La plecarea de acasă, care se întâmpla­se ieri, zi ce părea că a fost anul trecut... La ziua asta, ce urma să schimbe pentru totdeauna felul meu romantic și vesel de-a fi... La America și minutele rămase până treceam dincolo.

- Este miezul nopții! Hai să plecăm - mă adresai celor doi prieteni.

Fără alte comentarii, echipați, ieșirăm și ne strecurarăm în mașină.

- Doamne ajută! - spuse Lucian, și, apăsând pedala acce­lerației, ne pierdurăm în păienjenișul orașului.

Priveam străzile, marile bulevarde, dar mai ales autostrăzile încâlcite unele într-altele, realizând că nici în ruptul capului nu m-aș fi descurcat singur. Zărind însă primul indicator către New York, inima începu să-mi zvâcnească... Auzul mi se obtura, luând parcă altitudine, și încercai să-mi imaginez întâlnirea cu soția mea, uitând cu totul de riscurile trecerii frontierei. Mi se părea că ajunsesem deja la ea, din moment ce scria New York, mare, pe-o tablă cât un acoperiș, dar descifrai repede că de fapt abia urma granița. Ghemuit pe banchetă, rememorai topografia zonei de frontieră, așa cum o descrisese Lucian, traseul deparcurs pentru a ajunge în partea americană, la prezumtivul McDonald's, punctul unde urmau să mă aștepte ei.

- George, ia și notează numărul meu de telefon. Dacă te prinde cineva, chiar poliția, arată-l. Așa vom ști de tine. De ase­menea, când ajungi dincolo, în șosea, ai grijă la mașinile care circulă, pentru că aici nimeni nu merge pe jos! Nici nu există tro­tuar! Este puțin până la McDonald's, câteva sute de metri. Firma restaurantului se zărește ușor, dar ai grijă cu mașinile! Ascun-de-te când le vezi. Ai reținut? Aici nu se deplasează nimeni pe jos, așa ceva ar bate la ochi. Te vom aștepta lângă McDonald's. Să ai baftă! - îmi ură Lucian, în timp ce demară într-un viraj spre dreapta pe un drum secundar, ieșind din autostrada ce m-ar fi dus ca vântul direct la New York.

Dar așa a fost soarta mea, să realizez totul prin multă trudă. Așa am fost și așa voi rămâne eu, băiatul care dobândește greu ceea ce alții primesc de-a gata, dar care obține totuși ceea ce mulți nu reușesc să capete niciodată.

- V-am lăsat! Așteptați-mă dincolo! Nu plecați de-acolo indiferent cât voi întârzia - le șoptii și închisei portiera mașinii, alergând către ceva ce părea o lizieră, unde gândeam că mă voi simți mai în siguranță.

O ținui înainte, neluând în seamă casele din dreapta, încă luminate, câinii care lătrau, dar pe care nu îi zăream, sau mași­nile ce treceau prin stânga, ducându-se în direcția unde doream și eu... către America. Pâlcul de copaci în vecinătatea căruia ajunsesem după doar câteva minute și unde mă pitulasem nu era o pădure. Nu era nici măcar pădurice, ci reprezenta vechiul marcaj al graniței canadiano-americane, plantat pesemne în vremea indienilor. Era, de fapt, un șir de copaci groși, încolonați pe câteva rânduri, cu multe tufe crescute aiurea, printre care te puteai lesne ascunde, dar și zgâria. Tupilat, încercam să desco­păr locul potrivit pentru a mă strecura, ciulind urechile și privindsimultan către punctul de control, unde reflectoare puternice, montate în vârful unor stâlpi gigantici, luminau locul ca pe un stadion cu nocturnă. Zgomotul mașinilor ce nu contenea mă împiedica să aud mare lucru, încercai să-mi dau curaj, verificân-du-mi ceasul pentru a cronometra drumul până dincolo. Gândii că cele cincisprezece minute necesare trecerii frontierei nu erau multe. Puteam rezista presiunii nervoase la care mă supuneam. Căutai să înaintez prin lăstărișul des, cât mai grijuliu, fără a mișca tufele, intuind că frontiera putea fi păzită, ca-n România.

Reușii, după multe ocolișuri, urmând o potecă croită parcă natural, să străbat vegetația până la un gard de plasă, susținută pe stâlpi din lemn, care bloca trecerea. Gardul părea dificil de sărit, întrucât lăstărișul îl năpădise și-l curbase pe alocuri, dân-du-mi senzația că va cădea odată cu mine. Era și foarte vechi. Greu găsii un loc pentru traversat, în fapt continuarea drumului lateral pe unde venisem inițial, care, transformat aici într-unul nisipos, cotea brusc la dreapta, mergând paralel cu gardul și pâlcul de pomi, până departe. Undeva în spate auzeam vocile polițiștilor care opreau diverse mașini. Ghemuit lângă colțul gar­dului, încercai, fără a mă expune prea mult, să descopăr ce se vede în partea opusă. O lună clară lumina drumul, gardul și fâșia bine arată ce marca frontiera. Cu inima zvâcnind, mă con­centrai la momentul pornirii, uitând realmente de mine. Vedeam doar drumul, fâșia desțelenită din stânga și gardul cu plasă, în dreapta. Nimic altceva... Continuai să scrutez, până ce ochii îmi lăcrimară. Nu era nimeni. Hotărât, înaintai tiptil pe drumul nisi­pos, cât mai departe de vocile ce mă loveau parcă în ceafă. Umbra mea, proiectată pe sol, se cocoșa odată cu mine sau se răsucea înapoi pentru a verifica în spate. Speriat, mă oprii o secundă și, ciulind urechile la tufișul din dreapta, privii îndelung. Nimic! Doar voci și huruit de motoare venind din spate se pier­deau înspre tufiș. Ba nu! Nu erau zgomote din spate...Am stat multe minute ghemuit la pământ privind fâșia arată, greblată perfect, cu nisipul ei fin presărat ca o pudră. Frica mă-ncremenise pe vine. Sudori reci îmi udaseră fața. Fâșia părea ca un râu. Un râu care mă-nfricoșa. Dincolo, pe celălalt teritoriu, iarba înaltă și copacii plini de frunze îmi dădeau mai multă nădejde, însă până acolo trebuia să calc pe această pudră în care urmele tălpilor rămâneau imprimate. Privii nisipul, spe­rând să zăresc măcar o singură urmă. Dar totul era neted, aproape perfect. Reflectoarele punctului de control luminau fâșia până spre orizont, și-n zadar gândii că, îndepărtându-mă, deve­neam invizibil. Era pentru prima dată când mă aflam lângă o fâșie ce demarca două teritorii, iar gândul că despărțea două mari puteri militare mă făcu să-mi tremure picioarele. Zgomotul din tufiș dispăruse și-n zadar îmi încordai auzul sperând că poate descopăr ceva. Îmi privii ceasul și, speriat, reluai mersul cocoșat, apoi, cotind încet către stânga, călcâi pe fâșia arată, lăsând urme mari de bocanci, lepurește, traversai zona fugind, privind în stânga și-n dreapta, dar ținând-o tot înainte. La dreap­ta, fâșia arată, perfectă, ca o linie, se pierdea în întunericul nopții, foarte departe, în stânga, lămpile montate pe stâlpii de beton luminau totul ca-n palmă. Ajuns la celălalt capăt, mă lăsai pe pământ și, afundat în iarba moale, respirai aerul nopții. Mirosuri proaspete de plante și flori îmi umplură plămânii, în stânga, undeva la șosea, în vârf de catarg, un drapel cu steluțe, dungi albe și roșii marca noua mea țară. Mă ridicai în picioare și drept, cu ochii la cer, mulțumii Celui de Sus că îmi dăduse tăria să calc pe noul pământ. America! Eram în America! Eram în sfârșit acolo unde o lume întreagă dorea să ajungă și unde, iată, acum sosisem și eu. Obosit după greaua încercare, chircit din nou la pământ, mă închinai ca o babă.

Am stat apoi multe minute culcat, pândind dintre ierburile înalte momentul noului salt, pentru că undeva nu departe, într-ocurte, niște bărbați conversau în engleză. Hotărâi să ocolesc atent fermele și, mai mult târâș, parcursei câteva sute de metri, oprindu-mă pentru a cerceta împrejur. Pitit printre pomii răzleți, observai primul gard cu senzori electrici și, atent, calculându-mi mișcările, trecui milimetric printre firele moi, multe căzute în iarbă. Răsuflai ușurat. Erau moarte. Păreau vechi și, încurajat, grăbii pasul, atent la totul în jur. Eram deja pe pământ american și cele câteva sute de metri parcurse le considerai ca fiind kilo­metri. Aparent, devenise mai complicat decât pe teritoriul cana­dian. Tot felul de șanțuri, utilaje agricole vechi, părăsite, cioturi de arbori și crengi tăiate mă obligau să merg sinuos, ocolind mult. Parcursei astfel încă o bună bucată din drum și, depășind zona cu ferme, mă apropiai de șosea, ascultând, privind în jur pentru a memora totul. De nenumărate ori am tresărit speriat, confundând cioturile de arbori cu oameni ghemuiți la pământ. Am stat minute întregi încremenit între ierburile înalte, până ce ochiul a deslușit că erau numai cioturi, iar frica putea așadar să-mi dispară.

Trecuse mult timp din momentul despărțirii de prietenii mei și, privind la ceas, înghețai. Se scursese o oră, iar eu nu știam încă unde mă aflam și cât mai aveam de parcurs. Doar huruitul camioanelor mă lămurea că șoseaua nu era prea departe. Mergând cocoșat în direcția zgomotelor, ajunsei la colțul unui garaj, unde un gard înalt din beton mă împiedica să văd mai departe. O femeie strigă și, din nou alertat, mă oprii. Căutam rătăcit râul. Vroiam să ajung la prietenii mei. Doream să închei odată această cursă nebună. Făcându-se din nou liniște, reluai mersul foarte aproape de gard, pășind prin băltoace, noroi și ulei de mașină, fără să-mi pese.

Depășind și ultima casă, zării cursul de apă. Răsuflând ușurat, mă avântai către el. Traversam pentru prima datăîmbrăcat un râu, ceea ce nu mi-aș fi putut imagina niciodată, și mai ales în America. Dar acum, ce mai conta? Aproape că nu simțeam apa din haine, ajunsă la piept. Eram pregătit să înot, chiar îngreunat de hainele îmbibate complet. Ajunsei cu mare efort pe celălalt mal, unde, cu apa șiroaie, reluai alergatul către șosea. Scăpat, urcai buza drumului, pitindu-mă lângă parapet.

Puține mașini mai circulau la acea oră din noapte. După alte minute de pândă, sării în picioare, luând-o în josul șoselei, către firma luminoasă de la McDonald's. Dar lanterne puternice venite din spate, ce proiectau umbre pe asfaltul dinaintea mea, mă obligară să plonjez în șanțul din dreapta, unde așteptai. Mașina trecu. Trecu în viteză, și, culcat la pământ, pândii un nou moment prielnic. Vlăguit, îndrăznii să reiau fuga, ținând-o tot într-o goană.

- George! Tu ești? - răsună deodată o voce, venită din direcția către care pornisem.

- Da! - confirmai, alergând cât mai repede spre intersecția unde prietenii mă așteptau.

- Ai pățit ceva? - întrebă Lucian, în timp ce mă strecuram pe locul din spate.

         - Nu... - reușii eu să îngân, aruncându-mă pe podea, iar mașina demară, scăpând de puternicele faruri ce veneau direct către noi.

 

                             

 

                          Capitolul 5.  New York-ul                   

     

Drumul până la New York mi s-a părut lung. Foarte lung, și asta pentru că-l făceam prima dată... Sau poate pentru că nu mai aveam răbdare. Apropierea de soție îmi readusese în memorie imaginea ei mai mult ca niciodată, închizând-o într-un sipet pe a frumoasei prințese, îi uitasem pe cei din țară sau ten­siunea trecerii frontierei... Sau povestea din Caraibe, cu indivizii care-mi produseseră pagube materiale ori morale... Îi uitasem pe toți. Pășeam într-o nouă viață dintr-o nouă țară, și nu orice țară!!! Trebuia șters totul din urmă, iar acest lucru parcă se întâmpla automat, acum, când ne apropiam de New York.

- Welcome to New York! - spuse Lucian, trezindu-mă din semiadormire. Bine ai venit la New York! - mai rosti el o dată, dându-și seama că nu înțelesesem.

Ștergând geamul aburit, privii, nescoțând niciun cuvânt. Rămas mut, rotii doar capul, ca un copil, minunându-mă în sinea mea. Orașul era exact ca-n ilustratele trimise de soție. Nu era nimic exagerat sau contrafăcut în ele, așa cum crezusem. Totul părea ireal, deși era adevărat. Salba de poduri care se încolăceau unele printre altele, mulțimea de zgârie-nori, Gemenii ce străluceau ca două diamante în soarele acestei dimineți mă amețiseră.

- Ce frumoasă-i viața! - exclamai. Grozav c-am reușit să ajung în acest oraș! - adăugai, chiar dacă prima mea remarcă îi smulsese lui Lucian un oftat pe care nu-l înțelegeam.

Continuai să privesc afară, dar în tăcere, realizând că feri­cirea mea spontană îi pricinuise tristețe. Acest băiat minunat avea să mă găzduiască și nu doream să-l supăr, mai ales că cele trei zile cât urma să stau la el echivalau, la noi, cusăptămâni. Cei care se ofereau să te țină până înțelegeai cum vei putea supraviețui erau puțini și n-o făceau ușor, deoarece supercivilizația însemna constrângeri, și nu libertăți... Trebuind să faci totul cum scrie la carte, în cartea democrației, care tot o carte este, și încă una plină de legi, iar nu de concesii... Într-o țară în care nu existau favoruri, fiind democrație, faptul de-a ține pe cineva în casă mai mult decât aveai chef reprezenta un com­promis. Astfel încălcai democrația. Dar Lucian nu era așa. El rămăsese român, și din acest motiv venise în Canada să mă ajute. Un american, de exemplu, n-ar fi făcut-o nici în ruptul capului, pentru că-și iubește democrația, care spune să nu faci concesii, și mai ales străinilor, înlesnindu-le intrarea fraudu­loasă.

Ajunserăm în sfârșit acasă la Lucian, unde eu cu soția ne-am bucurat, iar el cu a lui s-au întristat. N-am înțeles cum se putea petrece una ca asta tocmai acolo, în țara tuturor posi­bilităților. Dar cât nevestele pregăteau micul dejun, el avea să-mi explice cum stătea treaba.

Lucian fugise din România cu mulți ani în urmă, pe vremea regimului comunist. Drumul acestui băiat a fost lung și chiar mai întortocheat decât al meu. Proiectul emigrării a necesitat câțiva ani și o strategie. Respectând acest plan, cu multă răbdare, a devenit marinar. Au urmat apoi călătorii lungi pe mările și ocea­nele lumii. Până aici, nimic anormal. Chiar întrebasem, la reve­nirea lui din curse, de ce trecuse în marină, unde era mai greu. Îmi răspunsese: pentru bani mai mulți... Pentru a-și mulțumi familia - iar cu asemenea argumente liniștise suspiciunile. A tre­cut un an și am aflat că emigrase... În America, stabilindu-se la New York. După această veste, pricepusem în ce-i constase pla­nul. Toate astea le știam, dar acum, în casa lui din New York, ceva părea straniu.- V-aș ruga să nu stați multe zile la noi. Situația e tensi­onată: divorțăm - îmi șopti el, jenat. Asta este țara tuturor posi­bilităților, ceea ce nu înseamnă doar lucruri bune - continuă cu glas scăzut. Am să-ți povestesc mai multe altă dată...

Rămăsei mut, dar curios, neuitând promisiunea că-n viitor o să aflu misterele vieții lui. Așteptai un moment prielnic pentru a vorbi cu soția mea și hotărârăm, printre îmbucături cu noduri, să ne mutăm chiar atunci.

Casa lui nea Ion, unde ne instalarăm, era o clădire cu trei etaje. Datorită norocului cu care pășisem în această țară, apar­tamentul se mobilă până seara, fiecare rubedenie, ca și priete­nii, aducându-ne câte ceva. Sărbătorirăm împreună cu donatorii bunurilor, eu povestindu-le despre România, iar ei replicându-mi ce grozav trăiesc aici și-n câtă viteză se strânge milionul de dolari. Cu ajutorul lor, peste două zile începeam serviciul, sufici­ent cât să mă acomodez cu fusul orar. Astfel, în următoarea zi învățai drumul spre fabrică și cercetai împrejurimile, descope­rind magazinul românilor.

Cam atât am făcut luni. Seara, însă, iar veniră rudele, cu alte tigăi, farfurii, pahare și ce mai păstrau pentru aruncat, dar nu se înduraseră, întrucât erau primite cadou de la înaintașii lor, care, de altfel, le găsiseră pe stradă. Așezai noile daruri lângă cele vechi, fără a le amesteca, și reîncepurăm petrecerea, povestind sau scornind. Eu mințeam spunând ce bine-i la noi, iar ei, în America, și uite-așa trecu seara de luni. Ei, dar marți dimineață se schimbă foaia, pentru că eram în America, unde se muncește în fiecare zi, primii zece ani, dacă ești proaspăt emigrant.

Fabrica coanei Eleonora, căci acolo îmi recomandaseră să-mi fac milionul de dolari, nu era prea departe. Coana Eleonora, fostă casieriță la Brașov și „persecutată politic" pe caz delipsă-n gestiune, mă primi, prezentându-mă nepotului ei, care la rându-i mă repartiza muncitorului cu care urma să lucrez. Ajunsei astfel ajutor de muncitor în marea industrie americană pentru fabricat pulovere, care, popular, acolo și atunci, se chema „ștrehăraie".

Ca să lucrezi în marea industrie a puloverelor americane trebuie să îndeplinești trei condiții: 1. Să fii emigrant; 2. Să n-ai acte; și 3. Să nu știi engleză. Altfel nu te angajează la „ștre­hăraie", fiind de la sine înțeles că te vei muta în altă parte, la mai bine, lăsând-o pe coana Eleonora cu fundu-n baltă, întrunind condițiile, devenii angajat cu drepturi depline. „Ștrehăraia", un fost garaj, nu deținea birouri, sală pentru servitul mesei ori ținutul conferințelor, cum cred cei din țară, dornici să emigreze pentru a lucra în marea industrie americană! „Ștrehăraia" avea două încăperi, un WC turcesc pentru dame ori bărbați, un frigi­der funcționând de prin '60 și murdar din '61... Apoi, mașini de tricotat și de cusut, la care lucrau muncitori ca mine, adică viitori americani. Intrai repede în pâine, ajungând în scurt timp un om de nădejde al coanei Eleonora, care-mi promise mărirea sala­riului peste zece ani. Înflăcărat de acest gând, începui să trebăluiesc cot la cot cu celălalt muncitor, propunându-mi s-o șterg cât de curând, oriunde, căci cu siguranță în oricare alt loc era mai ușor. Dar mă obișnuii cu greul, iar viața începu să-mi pară frumoasă. Uitai repede confortul din țară, meseria mea elegantă și creativă, devenind masochist, înțelegându-mi rude­le, colege la „ștrehăraie". Munca și viața la fabrică se îmbinau perfect, confundându-se una cu alta, încât nu mai știai când tre­ceai într-o nouă săptămână. Cele trei sferturi din zi lucrate te răpuneau. La întoarcerea acasă, cădeai în pat cu ochii pe ceas, gândind ce puțin mai este până aveai să revii pe bătătura coa­nei Eleonora. Dar ritmul era bun, pentru că nu sesizai chinuiala, mai ales că toți din „ștrehăraie" eram jucători la loto, sperând în câștig, cu siguranță un milion de dolari. Cu acest optimismmunca devenea ușoară, producția mare, ca și lăcomia patroa­nei, în final, toată lumea părea mulțumită.

Mai trecură câteva săptămâni și, aproape când mă obișnuisem cu înjurăturile coanei Eleonora, sperând că pu­team rezista până la pensie, în plină zi se anunță controlul „lmmigration"-ului. Se verifica legalitatea angajaților. Noi, proaspeții lucrători, crezurăm imediat că vom fi arestați și trimiși în țară. Până să mai medităm, cei vechi cu musca pe căciulă se evaporară, dispărând în cutiile ce urmau să fie umplute cu pulo­vere. Târât de șeful meu în interiorul unei asemenea cutii, perfo­rai o gaură pentru a privi afară. Inspectorii îi verificau pe munci­torii rămași la treabă. Hotărât lucru, trebuia părăsită această slujbă și intrat în legalitate. Luai astfel decizia să depun cerere de azil politic.

„lmmigration"-ul este găzduit într-o clădire înaltă. Un ade­vărat zgârie-nori. Coada la care ne așezarăm era imensă și nu înțelegeam cum de ceilalți reușiseră să ajungă cu noaptea-n cap, înaintea noastră. Unii aveau copii în brațe sau alții pe lângă ei. Cum erau sute, poate chiar mii, mă întrebam: oare o să-mi mai vină rândul astăzi? Dacă toți acești oameni și odraslele lor au venit pentru același lucru?... Sentimentul micimii mă cuprin­se, gândindu-mă la trecerea ilegală a frontierei și banii dați pen­tru viza canadiană. Chiar nu găseam sensul zbaterii mele aici, la această coadă... amintindu-mi de „ștrehăraie", cu weekend-urile lucrate, pentru că milionul la loto nu pica. Dar ce mai puteam face acum, ajuns în mult-visata Americă? Nimic deocamdată, pentru că nimeni nu pleca de pe pământul făgăduinței. Continuai să rămân la coadă, împreună cu soția, privind tăcuți spre ceilalți, majoritatea de culoare, veniți probabil din țări foarte îndepărtate. Primele treizeci de minute trecură și, privind la ceas, înțelesei că cine se scoală devreme nu ajunge prea departe, mai ales căprogramul începea la ora nouă. Însă ca să cucerești America trebuie plătit un preț, și încă unul mare, iar părinții noștri, pensi­onari, care ne-ar fi putut ține rândul, rămăseseră în țară. Conti-nuai să aștept mut alături de soție, neștiind ce să vorbim, dând poate vina în gând unul pe altul. Dar omul are multă răbdare, iar noi, emigranții, mult mai multă. Chiar infinită.Trecură nenumărate ceasuri, fără ca cineva să înjure administrația sau guvernul, fiind răsplătiți toți cu același lucru... Un bonuleț, în schimbul cererilor de azil politic.

Mă aflam acum la Vasile, unde împreună cu el și cu Dorel, prietenul lui, sărbătoream depunerea actelor mele de azil. Cei doi aveau vechime la New York, dar acte nici ei nu căpătaseră, în schimb, sperau, ca și mine.

- Vasile, tu ce ai scris în cererea de azil politic? - între­bai eu.

- Că m-au bătut minerii, George!

- Dar tu, Dorele?

- Că m-au bătut minerii, George!

- Dar tu, George? - mi-o întoarse Dorel.

-  Eu? Că m-au bătut minerii! - răspunsei, în timp ce umpleam paharele cu țuica românească adusă de mine.

- Dar, George, tu erai în București când au venit minerii? -continuă sarcastic Vasile.

- Eu? De ce mă întrebi? Doar știi că locuiesc în București, nu ca voi, la Timișoara - mă burzuluii, neînțelegând că era pus pe glume.

- Hai, mă George, nu trebuie să te superi! în fond, știi că și cumnata ta tot bătută de mineri a fost! Chiar și cumnata mea, cu toate că se afla pe litoral împreună cu noi, atunci când au venit minerii la București - mă liniști Vasile, băiat bun, de altfel.El a devenit primul meu prieten adevărat în America. La el am găsit sprijin în New York, chiar dacă nu-l cunoscusem în țară. Aici nu mai conta, pentru că prieteniile se închegau pe alte criterii.

- George! America n-a dat pe nimeni afară! - îmi spuse Vasile în timp ce gusta țuica. Avem trei ani aici și nu s-a luat nimeni de noi. Muncim, ne deplasăm... Nu ne-a zis nimeni nici „dă-te mai încolo", în câțiva ani o rezolvăm. Nu-ți face proble­me! - continuă el, din ce în ce mai vesel și roșu la față.

Ascultai cele spuse de Vasile și, dacă n-am fi băut împre­ună țuică românească, o iotă din ce-mi îndruga n-aș fi crezut. Rămânând cu gustul amar că băutura se terminase prea repe­de, încheiarăm petrecerea, întorcându-mă acasă, unde rudele mă așteptau să-mi arate ce bine se trăiește de sărbători, când „ștrehăraia" era închisă.

O sărbătoare în țara făgăduinței este un bun prilej de muncă pentru emigranți, mai ales dacă pică într-o duminică, în această zi, care se chema „Columbus Day", eram pregătiți cu noaptea-n cap să plecăm „la grădini". Ziua aceasta am ținut-o minte, fiind primul drum mai lung - iar pe deasupra redescope-ream intrarea în New York dinspre Canada. Obțineam acum per­misiunea să conduc mașina cumnatului meu mic, acela care aici, în America, ajunsese cumnatul mare. Deci ziua nu se între­vedea doar grea. Aveam posibilitatea să-l cunosc pe unchiul Toader... Legendarul unchi Toader, de care auzisem din țară. Gândeam deja cum să mă bag pe sub pielea acestui unchi, care era, de fapt, al cumnatului. Speram că dacă la „ștrehăraie" nu făceam milionul sau de la loto n-o să pice nimic, măcar acest unchi va scoate ceva. Dar țara tuturor posibilităților dorea să-și confirme numele, pentru că și „nimic" tot o posibilitate era.Gândul acesta negativ îl căpătăm treptat, pe măsură ce cumna­tul povestea despre Toader ca de-o mană cerească... Despre casa, afacerea și banii unchiului, pe care obligatoriu avea să le moștenească doar el. Istorisea așa de frumos, că uită să vireze către „grădini", ținând-o drept, încă un kilometru. Pricepând că din avere nu-mi revenea nimic, ajunsei la „grădini" trist, iar cum­natul, vesel. Totul i se cuvenea lui!

- Bună dimineața, unchiule Toader! - strigarăm noi.

- De ce-ați întârziat? - se burzului unchiul, luându-ne prin surprindere. Bine-ai venit pe pământul făgăduinței, dragă Geor-ge! - schimbă el registrul, aducându-și aminte că nu eu eram nepotul care-i moștenea obligatoriu averea.

-  Bine v-am găsit, unchiule Toader! Legendarul unchi Toader! - repetai, gâdilându-l la coarda sensibilă. Am auzit multe lucruri despre dumneavoastră, în sfârșit am onoarea să vă cunosc - mai bâlbâii, dând noroc.

- Haideți la treabă! De vorbit n-avem timp astăzi - replică el după ce-mi eliberă mâna, slăbindu-mă din priviri.

„La grădini" era o slujbă de care auzisem încă din România. Aflasem că, anual, diverse rude erau muncite acolo de către Toader, pe care mi-l închipuisem îmbrăcat în alb, călare pe-un cal alb și purtând o pălărie albă de colonist. În plus, îmi imagi­nasem cum își rotea biciul alb deasupra armăsarului, controlând cu mână forte plantațiile și mulțimea lucrătorilor. Așa vedeam din București „grădinile" și pe unchiul Toader. Găsindu-l însă sin­gur, nu călare... Pornii, dezamăgit, către niște arbuști ce trebu­iau mutați mai aproape de casa unui american pentru care lucra Toader. Ziua trecu greu, fiind altfel decât preconizasem eu. Mulțumindu-i însă pentru banii pe care urma să ni-i dea dumini­ca viitoare, dacă mai reveneam, o luarăm înapoi către New York, tăcuți, gândindu-ne fiecare la ziua de mâine, care tot lucrătoare era. 

                             

 

                          Capitolul 6.  Cunoștințe vechi și noi                           

Zilele și chiar săptămânile treceau cu o viteză amețitoare, precum vacanța mare din anii copilăriei. Ajuns în cea de-a opta săptămână pe noul continent, prinsesem cheag, învățând să circul chiar și cu metroul, performanță de invidiat, întrucât New York-ul nu este Bucureștiul... Începusem engleza la o școală din Brooklyn, motivând călătoria săptămânală... Iar coana Eleonora se îmbunase, aflând că sunt student. Deci, stu­dent fiind și nu oriunde în lume, ci la New York, îmi crescură degrabă coarne. Având coarne mai mari de-acum, „boasa" pri­cepu că-n curând o să-mi iau tălpășița. Nu eram chiar prost, spunea ea. Dar eu continuam să fac pe blegul. Așa rezistai nebuniei acestei femei intrate la menopauză. Veneam la fabrică fără să-ntârzii, lucram docil, nu trăgeam chiulul decât în lipsa patroanei și la final, obosit, plecam către școala de engleză pentru a dormi, însă nu iroseam total timpul, deoarece făcusem cunoștință cu alți studenți - români, spanioli, gabonezi sau togo-lezi. Așa deprinsei și primele englezisme ca: „stomach", „stop", „saxophonist". Intram în școală obosit și plecam adormit, neînțelegând nimic din cele predate. Dar continuam studiul ca emigrantul silitor, pentru că la New York nu ești privit ca un mol­dovean aterizat la București. Aici, în privința comunicării, eram egali, deoarece toți vorbeam limba străzii, adică o amestecătură prinsă de la alții sau de la televizor. Cele două cuvinte simboli­ce, „shit" și „fuck", nu le foloseam în public precum toți ceilalți, pentru că eu eram pudic.

Într-una din seri, întorcându-mă de la școală mai ostenit ca de obicei, nu observai că cineva îmi aținea calea. Neatent, mă ciocnii de cel din față, speriindu-mă. Un incident ca acesta aici,la New York, este privit mult mai sever decât în București. Dar chiar și cu scuze, individul, insistent, mă reținu, în vălmășeala gândurilor, nu-l identificai pe loc.

- George! Salut! Ce bine-mi pare că te întâlnesc! - mi se adresă el, îmbrățișându-mă. George, nu mă mai ții minte? Sunt eu, Costel! Am fost amândoi în Caraibe!

Căutai către fața obosită și hainele văruite ale celui care mă oprise și greu asociai pe Costeluș din Caraibe cu cel de-acum. Băiatul acela vesel, în ținută de vacanță și bine bron­zat, care mă numise „patron german" pentru a-i impresiona pe băștinași, arăta acum a deținut politic.

- Costele, tu ești, măi? Nu te mai recunosc... de obosit ce sunt! - mă scuzai.

Eram realmente tare bucuroși că ne revedeam tocmai aici, în America mult-visată de noi și de toată lumea.

-  Măi Costele, nu-mi vine a crede că tu ești! Ce bine arăți!!! - îl minții în stilul din America, unde toată lumea arăta bine, chiar și morții, atunci când era vorba de complimente. Măi băiete, uite că ne vedem la New York!!! Cum ai ajuns aici? Ce-au pățit ceilalți? Părinții lui Bogdan spun că ați mai ajuns doar șase! Ce s-a întâmplat cu restul? - continuai ca o morișcă, dispărându-mi deodată oboseala.

- Las' că-ți povestesc altă dată - schimbă Costeluș vorba, parcă pentru a ascunde ceva. Tu când ai aterizat? Ce fac Bogdan și Oana? - mă interogă, pentru a devia și mai mult dis­cuția inițială.

- Am deja două luni aici. Bogdan și Oana sunt la Bucu­rești - răspunsei, fără a divulga faptul că luna viitoare aveau să-mi calce pe urme.

- Cum ai venit? Ai obținut viza americană? - întrebă.

- Da, bineînțeles! - minții, și nu greșeam prea mult, pentru că și cea canadiană tot viză fusese.-Trebuie neapărat să ne mai întâlnim. Acum mă grăbesc. M-așteaptă nevasta. M-am însurat! Să nu spui nimănui că eu am fost prin Caraibe - încheie Costel, luându-și la revedere în fugă.

Rămăsei descumpănit de această despărțire pripită, dar nu disperai, bănuind că locuia în același cartier. Deci nu era greu să-l revăd. Doar timpii trebuiau sincronizați, așa că privii la ceas, memorând ora când se întorcea acasă.

De soarta celor din Caraibe nu aflasem prea multe. Greu­tățile vieții, dorul și grija celor rămași în țară, disensiunile apărute brusc între mine și soție mă făcuseră să-i uit pe cei care-mi fuseseră tovarăși la tropice. Dar întâlnirea cu Costel scoase din cufărul memoriei escapada și eșecul din Republica Dominicană, începui astfel să fac mici investigații, având ca bază informațiile rudelor. Prietenii de aici cunoșteau aventura, soția mea le-o povestise. Pe de altă parte însă, doream să îngrop acea tristă experiență, care nu-mi dădea o aureolă de om inteligent. Dar majoritatea celor veniți înaintea mea tot aventurieri erau, ținând cont că nu-i persecutase nimeni în țară, așa cum mințeau ei! Cu acest argument, rușinea față de întâmplare se domoli și-mi con-tinuai cercetările. Reușii să obțin de la Lucian amănunte despre organizatorii cacealmalei din Caraibe prin care ar fi trebuit să ajungem în America. Aflai astfel noutăți despre așa-zișii preoți Costea și Radu, pe care plănuisem să-i chemăm la „judecata lui Dumnezeu"... Însă numai după ce și prietenii mei rămași la București ajungeau aici. Nu era înțelept să fac prea multe valuri înaintea sosirii lor la New York, trecerea frontierei canadiene fiind o aventură cu mare risc. Așa că adunam informații la modul întâmplător, și neprevăzută fu cea de-a doua întâlnire cu Costel. Prelungindu-se la o bere, lămurii secretomania acestui băiat.

- George, mai are rost să dezgropăm morții, după ce-am ajuns aici? Eu m-am însurat cu o americancă... sau, mă rog,născută aici. Ea și socrii nu știu despre Caraibe, pentru că le-am ascuns-o. Acum ar pica tare prost să dau în vileag ceva tăinuit anterior - începu el, scutindu-mă de chinul de a-l iscodi cu privire la soarta celor dispăruți după aventura tropicală. George, știu mai puține decât părinții lui Bogdan și nici nu doresc să-mi amintesc. Am venit aici pentru a începe o nouă viață, ca și tine, de altfel. Hai să ne facem una nouă! - îmi închise el gura.

Îl înțelesei, și i-am respectat dorința, nedivulgând implica­rea lui. Nu i-am mai pus niciodată întrebări, încercând pe cât posibil să ascund proveniența prieteniei noastre, în rest, memo­ria mi se reactivase, ațâțată de situațiile când trebuia să le rela­tez altora ce făcusem la tropice, asta pentru că istoriseam fru­mos. Și, de ce povesteam, aventura părea tot mai nostimă. Se atenuase chiar și ostilitatea față de popii travestiți, iar prietenii mă invidiau că nu avuseseră ocazia să fie și ei înșelați. La atâta muncă pe pământul făgăduinței, nu mai spera nimeni într-o megavacanță în Caraibe.

Mai trecură câteva zile și cu prima ocazie când îi revăzui pe părinții lui Bogdan le cerui amănunte despre preotul Radu, cu care susțineau că se întâlniseră. Aflai locația așa-zisei bise­rici a acestuia... și faptul că desfășoară într-adevăr o activitate religioasă, spre deosebire de Costea, care devenise taximetrist. O parte din informații nu-mi erau noi, dar acum le completam din gura unor oameni părând serioși. Stivuii amănuntele în cutia memoriei, altfel continuându-mi viața, adică munca.

Ajunserăm în noiembrie, când Dumnezeu începu să ne mai ajute, chiar dacă pe valută. Bogdan obținuse viza canadiană și avea să pornească pe aceeași rută ca mine. Sărbătorirăm evenimentul, comandând bere locală, c-avea apă multă... petrecând ca frații, cu toată dușmănia din zilele anterioare. Așa devenii și eu fericit, chiar dacă erau rudele altora cei care soseau. Luna noiembrie părea bună, nu doar datorită revederiiapropiate cu Bogdan, ci și pentru că urma „Ziua Recunoștinței", un fel de Crăciun, atât că se mânca numai curcan. Dar pentru mine bucuria acestei sărbători consta și în aceea că urma să mergem la unchiul Toader, pe sub pielea căruia intrasem, însă atunci când aștepți cu nerăbdare ceva, timpul trece greu.

La „ștrehăraie", coana Eleonora mirosise că voi spăla puti­na înaintea Crăciunului și parcă turbase. Mă folosea la toate corvezile. Astfel, din ajutor, ajunsei muncitor, schimbându-se și obiectul muncii. De la reparat mașini de tricotat, începui să repar acoperișul fabricii, iar apoi pe cel al casei coanei Eleonora. Așa decurgea acel noiembrie, primul meu noiembrie în țara tuturor posibilităților, pe când speram să merg în vizită la unchiul Toader.

Acesta locuia undeva între munți, departe de New York. Călătoream cu mașina cumnatului, în spate, lângă soacră, pen­tru că vremurile când avusesem loc în față apuseseră. Mă uitam pe geam către ce-mi indica dânsa, minunându-ne împreună de câte lucruri știa să-mi arate. Pendulam capul în dreapta sau stânga după cum își mișca ea arătătorul și aproape amețisem. Admiram munții înalți ca dealurile noastre, priveam câmpurile asemănătoare cu ale noastre, trebuind să mă mir pentru a-i face hatârul. Dacă reușeai să o mulțumești, erai un om realizat. Dar cabana unchiului Toader nu s-a dovedit a fi așa departe cum mi se spusese, pentru că nici munții către care mergeam nu păreau munți. Dar chiar dealuri fiind, erau pitorești, făcându-mă să mă îndrăgostesc imediat de ele, ca și de căminul unchiului, pe care-l îndrăgiseră cumnatul, cumnata, soacra și toți cei care doreau o locuință pe degeaba.

Ajunserăm în casa mult-visată de toți, fiind primiți ca adevărate rude cu drepturi egale la moștenire. Unchiul Toader și nevasta lui erau foarte ospitalieri de altfel, iar acest lucru aveam să-l simt în această scurtă vacanță din prima până-n ultima zi. Ne puparăm și ne îmbrățișarăm, fără a mai ține evidențaintereselor, și începurăm marea sărbătoare americană... Și când spun mare, nu exagerez. Pachetele, pachețelele, tot ce-i adusesem pentru a-i lua ochii și mințile acestui unchi cumseca­de erau scoase ca la licitație. Nu-mi amintesc ce-i dăruisem eu, dar în niciun caz pulovere furate din „ștrehăraie", ca alte rude care lucrau la coana Eleonora. Și oricum n-are importanță, din moment ce nimeni n-a primit niciodată casa mult-râvnită. După mâncarea și băutura consumate, ne împrietenirăm cu toții, începurăm astfel a pune la cale venirea lui Bogdan și a Oanei, amânată din motive „tehnice". Bogdan nu mai sosea în noiem­brie, ci în decembrie, iar Oana anul următor, prin ianuarie. Cu o asemenea întârziere, toate planurile se schimbau, pentru că, inițial, și Bogdan era trecut pe lista moștenitorilor. Dar acum, cu un singur pretendent, care era cumnatul, lucrurile se rezolvaseră, în aceste condiții el prezida masa, stabilindu-se ca Toader cu nevasta să-i aștepte pe Bogdan și Oana la Montreal. Lucrurile odată clarificate, ne puserăm din nou pe chefuit, nepărându-ne rău, pentru că această sărbătoare nu era decât o dată pe an, iar până la următoarea multe se puteau schimba, chiar și-n rău. Primul „Thanksgiving" avea să rămână și cel mai frumos, des-părțindu-mă de Toader și mătușa cu regretul că nu băusem tot ce adusesem, iar a doua zi devreme trebuia să fiu pe acoperișul coanei Eleonora.

Casa coanei Eleonora arsese cu un an în urmă. Acesta era și motivul pentru care o repara, începuse cu acoperișul, deoare­ce aici, pe pământul făgăduinței, toamna este cel mai bun ano­timp pentru așa ceva. E uscat și răcoare, în asemenea condiții executai mai multe lucruri decât pe arșița și umezeala verii. Puteai face plajă, uitându-te după avioanele care zburau, iar acoperișul era un loc excelent fiindcă acolo nu urca patroana. Deci, cam asta era situația. Dar revenind la casa și la incendiulce-o distrusese, zvonurile spuneau că aranjase cu asigurările sau că unul dintre chiriași se răzbunase. A doua variantă părea mai aproape de adevăr, întrucât proprietăreasa era femeie rea.

Încercând să aflu mai multe, l-am descusut pe șeful meu, de altfel rudă cu „boasa". Dar n-am căpătat date precise, ci o mică poveste despre un bătrân care locuia în casă încă de pe vremea altui proprietar, perioadă în care însă coana Eleonora era „persecutat politic" la casieria din Brașov. Ea cumpărase casa cu vechiul locatar cu tot, iar bătrânul nu avea de gând să se mute, pentru că plătea chiria la o valoare stabilită cu mult în urmă. De aici apăruse conflictul dintre ei, fiecare planificând cum să-l distrugă pe celălalt. Ascultai cele spuse de șef și, dorind informații suplimentare, îl convinsei să mergem în apar­tamentul moșneagului, cel mai prăjit, de altfel, în timp ce cobo­ram scările, aflai că bătrânul scăpase din incendiu, iar acum era instalat într-o altă clădire, în apropiere. Pe de altă parte, șeful susținea că moșul ar fi fost plătit de proprietăreasa să pună focul, ajutând-o la încasarea banilor pe asigurare, și numai aparența îl înfățișa ca dușman. Astfel povestea se complica. Ajunserăm la apartament, unde după incendiu - conform celor susținute de nepotul coanei Eleonora - pompierii scoseseră foarte multe jucării uzate, pesemne achiziția chiriașului din gunoaie, dar rămăsese o impresionantă colecție de sticle goale, aruncate de către bătrân în spațiul dintre pereți, printr-o spărtură făcută anume. Comoara se topise în incendiu, rezultând un calup sticlos, foarte dur. Ascultai, și gândul că ajunsesem în țara tuturor posibilităților mă încuraja.

Toamna însă nu fu veșnică, așa cum aș fi dorit eu. Încet, veni frigul, iar decembrie își făcu loc chiar și pe acoperiș, tăin-du-mi cheful de privit la avioane, mai ales dimineața, când soa­rele era numai de decor. Grăbirăm lucrarea, spre satisfacția patroanei, și astfel ajunserăm la interior, unde ne așteptau munțicu moloz și grămezi de cenușă. Mă consolai totuși la ideea că înaintea Crăciunului voi scăpa, abandonând-o pe coana Eleonora.

Dar timpul trecea greu, chiar dacă viața se mai îmbuna când îl întâlneam, la câte o bere, pe Costel. Băutura îmi prindea bine. Uitam de necazuri, iar celălalt, de secretomanie. Așa aflai despre Mihai cu fiul său, alți camarazi din Caraibe, care ajun­seseră aici ca și Costel. Notai numărul de telefon și-i mulțumii. Dar în rest nu mai divulgă nimic, chiar dacă-l adăpam îndârjit cu bere. Nu ceda și pace! Lăsându-l în plata lui, sperai că, întâlnindu-i pe ceilalți doi, voi fi mai norocos, însă nici aceștia nu dezvăluiră ce se întâmplase pe vaporul de plastic sau unde erau cei care nu ajunseseră în America. Secret total, ca un jurământ! Oare de ce țineau aventura din Caraibe învăluită în mister? De ce nu doreau să istorisească felul în care veniseră ei? Nu-mi puteam explica... Mai era sârboaica și băieții ei, însă nu știam unde locuiesc. Sigur, puteam da uitării povestea, atâta timp cât și eu reușisem să ajung aici, dar speram să recăpătăm de la preotul Radu banii pierduți pe coclaurile tropicale. Plănuisem acest lucru chiar de la sosirea mea, însă mă lovisem de abilitatea lui. El susținuse că toți cei disciplinați pătrunseseră în America, mai puțin răzvrătiții grupului, adică Oana, Bogdan și cu mine. Prin urmare, nu căpătăm nimic îndărăt. Nici nu doream vâlvă până când Oana și Bogdan nu ajungeau aici. La București, când îmi propusesem darea în vileag a popilor newyorkezi care se țineau de coțcării, mă gândisem că, din acel moment, nu mai pupam America. Avusesem chiar ocazia să-l înhaț pe părintele Costea, dar până să mă hotărăsc, o ștersese. Lăsasem astfel totul pen­tru la New York- unde, iată, nu obținusem nimic.

Se scurseră încă două săptămâni din decembrie, și sosi Bogdan. Această revedere mai aduse o petrecere în gașcanoastră de „persecutați politic". Prezența lui mă însufleți. Nu mai eram ultimul venit, și apoi, căpătai energie în duminicile lucrate „la grădini", unde participa acum toată familia întregită. Dar Crăciunul aduse și zăpadă, obligându-ne să intrăm la hibernare. Așadar, lăsai strânsul milionului de dolari pentru la primăvară, dacă avea să mă mai prindă aici. 

                             

 

Capitolul 7. Oameni triști, oameni fericiți

 Se apropiau sărbătorile și mai toți oamenii erau fericiți. Unii pentru că primeau cadouri, alții că-i vizitau rudele, iar cei mai mulți, că se termina anul, începând altul, cu speranțe noi. Bogdan, spre exemplu, era unul dintre fericiți, deoarece anul următor îi sosea nevasta... Eu eram fericit că evadasem din bătătura coanei Eleonora, scăpând de nebuniile ei... Soția mea, întrucât venisem eu... Soacră-mea, pentru că se descotorosise de socru-meu... Și lista se poate lungi, mai ales că diversitatea fericirii e infinită. Dar pentru noi, fugarii României, motivul sau cine ajungea fericit nu avea însemnătate. Important era că de sărbători ne strângeam mai mulți decât în anul anterior, aici, pe pământul făgăduinței... Că la anul urma să fim încă mai numeroși decât acum, și tot așa, până căram întreaga Românie, pentru a ne înfăptui planul. Cu un asemenea țel, zilele din ajunul sărbătorilor treceau pe neobservate. Alergam în secret prin magazine după cadouri ieftine destinate rudelor sau le scoteam pe cele primite anul trecut, dar nefolosite, pregătindu-le cutii noi, cu intenția de-a le da altora. Nu-i uitasem nici pe cei din țară, cumpărându-le orice, pentru că ei acceptau orice. Treaba asta o începeam cu mult înaintea Crăciunului, fiind dificil să identifici vreun lucrușor pe care nu-l găsise ruda căreia trebuia să-i oferi și tu ceva. Așa că fiecare colinda prin locuri diferite, spionân-du-ne unii pe alții sau descosându-ne la telefon, să vedem ce mai aflase unul despre celălalt. Printre aceste alergături, se mai ivea și câte-o duminică liberă, când, sătui de fast-food și bere cu apă, hotărâm să mergem la „Little Bucharest", simbolul nos­tru național de aici, din New York.„Little Bucharest" era un restaurant pe care mi-l închipui­sem foarte spațios, ca un București, chiar dacă ceva mai mic, adus aici pentru ca românii să nu uite capitala patriei natale. Cu această imagine pe retină, răspunsei invitației, chiar dacă mer­sul în gașcă era pentru mine ca mersul cu turma, pe care-l detestam, îmbrăcați ca de Paște, pornirăm către locul cu prici­na, făcându-ne fiecare planul câți mititei vom mânca, pentru a recupera toate lipsurile din țară cauzate de comunism. Ajun­serăm astfel la cârciumă mai flămânzi decât fuseserăm vreodată în patrie, gândind că mititeii vor fi mari, foarte mari, pentru a le demonstra emigranților care este diferența dintre comunism și capitalism.

Intrat în marele restaurant, sfios de parcă mă reîntorceam chiar la București, căutai cu privirea un loc mai retras, uitân-du-mă de-a lungul sălii, în oglinda ce acoperea tot peretele, ne zărirăm pe noi, cele șapte mese goale și dublura ospătarului. Numărând mesele din oglindă și pe cele din restaurant, înțelesei că marele „Little Bucharest" avea doar șapte mese. Cu această descoperire, apreciai că și comunitatea românilor se mărea doar îndreptând-o spre oglindă, că, altfel, era pierdută cu desă­vârșire în imensitatea acestei țări. O amară tristețe mă cuprinse, aducându-mi aminte de dictonul „român zici, viteaz zici", care mă îmbărbătase cât traversasem globul, și realizând că numai cu așa ceva nu ne puteam impune ca nație.

Ne așezarăm la una dintre mese și, pentru că eram emi­granți chiar și-n „Little Bucharest", ramaserăm tăcuți, așteptând ca ospătarul să ne servească. Dar „Little Bucharest" vroia să continue tradiția noastră de a-l face pe client să aștepte, fără ca acesta să-l înjure pe chelner decât atunci când răbdarea depă­șea orice limită. Așa că lăsarăm la o parte pretențiile privind mărimea mititeilor, uitând chiar și de ce veniserăm. Începurăm astfel o discuție despre vremurile din țară când în cârciumi segăseau mititei și lăutarii ne goneau dimineața spre slujbele asigurate pe viață.

Încet, marele „Little Bucharest" se umplu, încurajându-l pe patron să pună la fript mititeii procurați recent de la măcelăria apropiată. Dar așteptarea și speranța sunt marile calități ale unui emigrant, pe care dacă nu le-ar avea s-ar întoarce în țară chiar a doua zi. Timpul trecu repede, simțindu-ne mult mai aproape de patria natală pe care o părăsiserăm, pentru că povestirăm numai lucruri frumoase din România, despre toate vacanțele, cumetriile, petrecerile și bețiile care acum ne lipseau. Veniră și mititeii, câte trei pentru fiecare, dar trași la scară redusă, apoi sosi berea, și ne oprirăm aici înțelegând că prețul nu era după aceleași criterii de mărime. Dimpotrivă. Mâncarăm tot, cu mare patriotism, după care începu cearta referitor la plată, dar mai ales cât să lăsăm ciubuc. Această gâlceava, ce reflecta o prietenie țigănească, ne ajută la digestie, scăpând de obișnuitele râgâieli ale cumnatului, care simbolizau că, în sfârșit, se simțea sătul și deștept.

Plecarăm totuși mulțumiți și cu intenția să revenim, dacă restaurantul nu dădea faliment. Ieșiți afară, grija zilei de mâine ne trezi din beție, amintindu-ne deodată că înaintea Crăciunului se cuvenea să ținem post. Dar ramaserăm optimiști că acest singur păcat ce trebuia iertat de Dumnezeu nu era cel mai grav. Astfel, fiecare ne îndreptarăm către casele noastre, mulțumiți că România nu se afla departe, ci colea, la colțul străzii, în acest restaurant cu nume simbolic.

Primul Crăciun petrecut la New York veni și el, dar fără guițatul porcilor, ci doar auzindu-se multe cântece legate de această sărbătoare, difuzate peste tot. Străzile, pavoazate cu beculețe, erau pline de oameni care alergau către magazinele golite, ale căror vitrine așteptau marfă, semn că nu trebuia să te oprești din cumpărături. Târguii printre ultimii cârnați româneștiși, mulțumit că o să miroasă a Crăciun și la noi, începui a mă gândi la prima vizită în România. Pe drumul către casă, înotând prin forfota străzii, nu băgai de seamă că cineva mă striga.

- Domnul George, domnul George! - auzeam din ce în ce mai tare, semn că persoana încerca să mă ajungă.

Trezit din visare, mă oprii, căutând înapoi cu privirea.

- Domnul George, dumneavoastră sunteți? - mă întrebă un puștan pe care încercai rapid să mi-l reamintesc.

- OM! Șerbane, tu ești?! Scuză-mă, dar acum, iarna, toți arătăm altfel decât în Caraibe - răspunsei, recunoscând o figură descinsă din peripețiile tropicale.

- Domnul George! Cum ați ajuns aici, pentru că din Caraibe plecaserăți în România? - mă interogă el, vădit mirat.

- Măi băiatule, eu am venit cu avionul. Dar voi? Zvonuri nu prea optimiste vă dăduseră dispăruți - îi replicai, bucuros și stăpân pe mine.

- Domnul George! Dar când ați sosit aici? - încercă el să scape de întrebarea mea.

- Șerbane, în Caraibe eram colegi, așa că nu mă mai peria atât! Spune mai degrabă cum s-a terminat aventura aceea nebună, că o lume întreagă moare de curiozitate. Ați supraviețuit toți, ori v-au mâncat rechinii? - îl luai la descusut, fălindu-mă într-un fel că ajunsesem și eu pe pământ american, dar surprins că întâlneam un presupus dispărut. Tu, Șerbane, ești dintre cei despre care nu se mai știa nimic! Când ai ajuns? - continuai fără a-l slăbi o clipă.

- Acum o săptămână - răspunse, ezitând.

- Măi! Voi ați plecat din Caraibe în primăvară, iar acum e Crăciunul! Să nu-mi spui că ați venit cu vaporul de plastic până aici și că v-a luat atâta amar de vreme!

Urmă o scurtă pauză, timp în care băiatul părea a se chi­nui să formuleze ceva evaziv.- Am fost arestați! - răspunse el cu jumătate de gură.

- Arestați?! Ești nebun?! - exclamai fără a mă controla. Și de ce? Ai furat ceva? Nu-mi vine a crede! Șerbane, măi băiatule, tu ești serios? Să plecați din Dominicană în ianuarie și s-ajungeți aici la Crăciun?... Hm... Când ne mai întâlnim? Dă-mi telefonul tău! - continuai, dornic să nu pierd ocazia de-a afla sfârșitul aventurii la care, până la un punct, fusesem părtaș.

- Domnul George, n-am telefon, dar mai trec pe-aici. Abia am sosit! -îmi replică, după care, stânjenit probabil de întrebări, își luă la revedere în grabă.

Îi urai fericire și plecai mai departe îngândurat, imaginân-du-mi ce aș mai fi pățit eu continuând aventura din Caraibe. Cu siguranță s-ar fi crezut că mi-am abandonat nevasta dacă ajun­geam în pușcăriile americane. Asta gândeam pe drum către casă, intuind peripețiile acestor băieți despre care nu știam încă mare lucru.

Moș Crăciun așezase sub bradul împrejurul căruia ne adunaserăm cadouri împachetate în tone de ambalaj. La sem­nalul cumnatului, începurăm scormonitul după daruri. Inventa­riind cadourile, care în mod miraculos erau pe gusturile noastre, ne îmbrățișarăm fără prejudecăți. Chiar și eu, posomorâtul fami­liei, mă arătai satisfăcut, neuitând însă aventura tropicală în care mă târâseră cei cu care petreceam acum. Sărutându-mi nevas­ta, gândii că acest circ va fi scurt. Dar vremea satisfacțiilor nu sosise, fiind deocamdată în stagiul suferințelor. Băutura însă îmi anulă supărarea și mă apucai să povestesc, la insistențele unora, cum dormisem la tropice învelit în cojocul meu cu guler de astrahan, istorie care-i amuză pe toți. Nu scăpai așa ușor... Cu toate că le umpleam paharele pentru a-i potoli, mai degrabă îi întărâtam. Mă șicanau, punându-mi tot felul de întrebări, unele de-a dreptul incomode, legate de potențialele mele aventuriamoroase, subiect care părea să-i excite. Oricât o coteam, tot acolo mă trăgeau, ca niște obsedați. Le înșirai la repezeală tot ce credeam că nu-mi poate ofensa soția, dar ei doreau lucruri concrete și picante, nu abureli. Păreau că știu mai bine ca mine ce năzbâtii făcusem la tropice. Ajunsei chiar încurcat rău când cineva aminti de Duda, frumoasa sârboaică, cea care-mi încăl­zise sufletul pe plajele dominicane. Schimbai brusc tactica, prefăcându-mă mai curios decât ei și învinuindu-i de imaginație bolnavă. Doream să descopăr cât adevăr și câtă improvizație aveau în cap, pentru că Duda nu era o fată de uitat. Dar interlo­cutorii mei erau căliți în hoția vieții. De fapt, nu mai pricepeam dacă glumeau sau urmăreau ceva anume. Trebuia să mă feresc mai ales de femeile casei, tare viclene și trăgând cu urechea pe rând. Rezistai cu greu șireteniilor, fără a mi se limpezi ce anume știau și ce doreau să afle. Treptat, pe măsură ce băutura își făcea efectul, revenirăm la discuții legate de Crăciunul pentru care ne adunaserăm. Petrecerea s-a încheiat dimineață, unii dându-și arama pe față, dar cu toții regretând apropierea zilei următoare, care era lucrătoare.

Se zvonea că americanii munceau „ca nebunii", astfel expli-cându-se progresul acestei țări. Așa stând lucrurile, gândul la cea de-a doua zi a următorului an, când începeam slujba, îmi dădea frisoane. Emoția că nu mai puteam folosi româna creștea, iar cele câteva englezisme învățate la școală aveau darul mai curând să mă încurce. Din aceste considerente, întâmpinarea noului an nu venea cu liniște, căci urma să descopăr în viața emigrantului mai multă amărăciune decât în cea a „persecutatu­lui politic" din țară. Dar nu era prima dată când emoțiile îmi dădeau târcoale. Mă consolai cu gândul că asta-i soarta, înce­pând să mă pregătesc pentru Revelion, care era altceva decât Crăciunul. Nu mai speram la cadouri chinezești, dar nici cu toaterudele nevestei prin preajmă. Tot era ceva, pentru că aveam câteva clipe intime în care puteam vorbi fără să audă soacra sau cumnata. Veni astfel ziua și ora când plecarăm la Revelion. Transportați de cumnatul, care nu ratase ocazia să ne însoțeas­că, pornirăm către petrecere.

Așezat pe scaun, priveam amețit de luminile venite dinspre puzderia mașinilor, clădirilor sau ghirlandelor electrice atârnate în toți pomii, pe toți stâlpii ori podurile imensului oraș. Căutam cu ochii către aceste scântei, care, chiar albe fiind, te făceau să crezi că sunt colorate, că nu-i adevărat că te afli aici și poți vedea ceva ce părea ireal. Admiram de parcă ar fi fost ale mele, deoarece acum chiar erau și ale mele. Priveam uitând de mine, pentru că ochii ieșiți din orbite fugeau înaintea mașinii, alergând să înghită toate luminile ce făceau din acest mare oraș un miracol al lumii. New York-ul! Ce minunăție!!! Câtă măreție care se apropia, care se mărea, în care intram și noi, pentru a mai pune câteva sclipiri între milioanele de stele ale grandioasei metropole.

 

 

                                    Capitolul 8. Orașul care nu doarme niciodată

Era trei dimineața, în prima zi a anului, când încercam să ne mobilizăm pentru a pleca spre casele noastre. Restaurantul italienesc unde ne petreceam Revelionul era încă ticsit. Cei mai vechi pe aceste meleaguri și care n-aveau frica zilei de mâine nu se sinchiseau. Sorbeau din pahare holbându-se la barmaniță, care, dansând pe tejghea, dădea un adevărat spectacol, pentru că aici era America, unde se putea orice. Asistam și eu, bucu-rându-mă din plin de libertatea pe care alții, foarte mulți, și-o permiteau fără restricții.

- Ce țară, unde se poate chiar orice!!! - comentai, fără a fi luat în seamă.

Continuai să-i privesc pe acei caraghioși, încercând să înțeleg mentalitatea de aici. Păream stângaci în multe și chiar căutătura îmi era ca a unui copil, mai ales că studiam pe furiș picioarele fetei care se învârtea printre sticlele pline cu băuturi, așezate chiar de ea. Cu un ochi la soție și celălalt spre pulpele tinerei, mă întrebam dacă nu cumva o zărisem prin Caraibe, pentru că se ondula extrem de frumos. Doar acolo mai întâlni­sem dansatori care nu se sfiau să facă orice gest, cât de ridicol. Dar barmaniță îi întrecea pe toți, pentru că nu răsturna nimic, cu toată complexitatea mișcărilor. Se rotea preparând totodată coc­teiluri pentru clienți, în majoritate bărbați fugiți de la mesele unde nevestele le tocaseră nervii, îmi luai inima-n dinți și, moti­vând o sete teribilă, îmi lăsai soția lângă rude, plecând să admir mai de-aproape. Nu mai văzusem până atunci pe nimeni dan­sând pe tejghea în picioarele goale, iar acest fapt mă atrăgea ca un magnet. Ce-i drept, gâturile întinse ale altor bărbați la fel de curioși blocau perspectiva. Chiar muream de curiozitate sădescopăr cum își strecura picioarele printre sticle și pahare, toate pline. Cu greu străbătui gloata din fața mea. Dar pentru că invocasem motivul setei, trebuia să ajung cu orice preț în față. Așteptai până ce altul părăsi tejgheaua și mă instalai fericit. Ba chiar uitai că a doua zi începeam lucrul la americani, unde tre­buia să fiu odihnit. Cum nu-mi mai păsa de nimic, admisei că meritase să emigrez, cel puțin pe moment. Primii băutura, recu­noscând măiestria acelei fete în sucirea minților de bărbați. Licoarea tropicală îmi alunecă lin pe gât, amintindu-mi de vremurile din Caraibe, pe care acum le socoteam bune de pus la rană. Privii corpul dansatoarei de parcă ar fi fost pe plajele dominicane din timpuri nu prea îndepărtate, admirându-l. Ce vremuri!!! într-adevăr, ce perioadă fusese aceea, doar cu un Revelion în urmă, când mă scăldam la miez de noapte în apa caldă a Mării Caraibelor! „Radiografiai" din nou pielea catifelată a barmaniței, colorată poate la o lampă cu ultraviolete, și-mi reveni în memorie tenul perfect bronzat al sârboaicei, blonda cu nume de fruct care fusese cât pe ce să-mi sucească mințile... Duda, care poate se afla la New York și căreia îi simțisem fierbințeala trupului în serile când șezusem pe nisipul domini­can. Priveam la fata de pe tejghea ce ne amețise și parcă derulam momentele petrecute în compania micuței sârboaice, plimbându-ne în miez de noapte pe malul Mării Caraibelor. Trăsei concluzia că puteam emigra oriunde, doar femei drăguțe să se găsească!

Veselia ce tindea să se domolească odată cu trecerea în noul an reînvia acum mai energic, grație acestei dansatoare talentate care făcea ravagii printre bărbații ce-și uitaseră neves­tele pe la mese. Fiecare dans aducea dolari azvârliți pe tejghea, răsplătindu-i osteneala, dar mai ales farmecele și ocheadele împărțite tuturor, fără excepție. Trecuse vreo oră de când o tot sorbeam din ochi, uitând că nu venisem singur la petrecere. Măhotărâi într-un final să las locul altuia mai lacom și, întorcân-du-mă la masă, îi zâmbii soției de parcă tocmai primisem ceva în dar. Spectacolul îmi făcuse bine, împrospătându-mi secretele pe care aveam să le divulg mulți ani mai târziu, atunci când nu ar mai fi riscat să rănească pe nimeni. Ne hotărârăm să ple­căm, întrucât mâine era ziua când eu începeam munca la ame­ricani. Era suficient cât petrecuserăm și, chiar să fi continuat Revelionul săptămâna viitoare, nu cred că am mai fi revenit.

Ieșiți afară, ne suirăm în mașină înviorați de aerul dimineții. Manhattanul, această vestită insulă a New York-ului, nu adormi­se. Orașul era ca o bandă rulantă, pe care urcarăm și noi după alții, iar în spatele nostru veniră alte mașini, formând un șir mișcător nesfârșit. Urmărind coloana care se despărți precum șinele unui tren la macaz, traversarăm unul dintre podurile ce uneau insulele orașului, în urma noastră, zeci de construcții ale căror vârfuri se pierdeau în nori compuneau un tablou compli­cat. Piramide, cilindri, paralelipipede, clădiri de toate formele și mărimile, îngrămădite aparent fără nicio regulă, creau imaginea acestei metropole, iar strălucirea milioanelor de lămpi îți tăia răsuflarea. Priveam acest tablou unic pe care-l contura orașul noaptea, întrebându-mă de ce aici era atâta risipă de lumină, de măreție și fantezie arhitecturală, iar la noi, atâta micime și modestie... De ce noi, românii, ne mulțumim cu mai nimic pe bătătura noastră, iar aici, în această țară a străinilor, mișcarea și creația nu încetează niciodată. Priveam străzile la acea oră a dimineții, când oamenii ar fi trebuit să se odihnească, impresio­nat de pulsul rapid al vieții în care totul era numai mișcare. „Orașul care nu doarme niciodată" era sintagma ce definea exact neastâmpărul vieții de aici, dorința de utilizare maximă a zilei, într-adevăr, NewYork-ul nu dormea.

Ajunserăm pe celălalt mal, de unde ni se dezvăluia contu­rul orașului pe fundalul unui cer luminat dinspre alte localități,mai îndepărtate, strălucitoare și ele, parcă în dorința de întrece­re cu New York-ul. Dar această metropolă nu putea fi depășită în scânteiere, grandoare sau mișcare. Mii de luminițe ce lăsau dâre colorate pe șoselele încâlcite unele printre altele amplifi­cau ritmul vieții.

Lent, această sclipitoare stea rămase în urmă, iar eu, cu vederea amețită, mă răsucii către direcția în care mergeam, întâmpinând un soare ieșind din apa Oceanului Atlantic. Deo­dată, câteva întrebări mă copleșiră, amintindu-mi diminețile în care așteptam răsăritul pe plajele dominicane alături de Duda. Se afla oare această fată în New York? O voi regăsi? Grele întrebări, ce mă frământau odată ajuns pe acest pământ, unde, surprinzător, eșecul din Caraibe se transformase într-o poveste de dragoste. Și, într-adevăr, poate că așa fusese! însă pentru că timpul nu mai putea fi dat înapoi, ce mai rămânea? Nimic, decât să-mi urmez destinul. Iar viitorul meu, ghicit de sârboaică, părea sumbru și întortocheat, lucru ce mă speria. Dacă ea nu intuise corect? Dar dacă urma să fie așa cum mi-l prezisese? Tare aș fi dorit să o văd pe acea fată numai și pentru câteva clipe. Cum puteam totuși s-o descopăr singur într-un oraș atât de mare ca acesta? Cei câțiva băieți contactați, care făcuseră parte din grup, nu scoseseră o vorbă. Nici măcar nu știam unde se afla Duda. Dacă ea nu ajunsese în New York, așa cum se zvonise? Nimeni dintre cei cunoscuți n-o zărise pe străzile orașului! Nici nu mai știam din ce trăsesem concluzia că sosise aici...

Amintirile mi se învălmășeau în cap pe măsura apropierii de țărmul Atlanticului, amețit de soarele orbitor ieșit dintre valuri. Chiar și aventura din Caraibe, cu frumoasa idilă, se îndepăr­ta. Parcă nu se derulase în anul abia încheiat, ci era undeva, departe în timp... Sau doar în închipuirea mea. Oare fusese reală acea nebunească aventură de mai multe luni, traversând atâtea țări? Nu-mi venea a crede, văzându-mă acum, aici. Cepoveste ciudată, tristă, veselă, amoroasă în același timp! Va fi oare ultima? Cum va arăta noua mea viață în această țară? Probabil numai Duda putea să-mi reconfirme cele ghicite de ea. Trebuia neapărat să o caut, fie și numai pentru asta. Mă con­centrai către peisajul exterior, la străzile cu trecători, sperând să o pot zări - singurul lucru la îndemână care nu cerea decât răbdare sau noroc. Dar vedeam numai figuri necunoscute... Oameni de toate naționalitățile, îmbrăcați după cum le trăsnise prin cap, de parcă n-ar fi fost Anul Nou, și zâmbitori mai ales atunci când te uitai către ei. Încercai să-mi ascund frământările față de soție și celelalte două rude, sperând că tenacitatea mea o va descoperi cumva pe sârboaică, lămurind misterul dispariției unora din grupul cu care fusesem în Caraibe. Dar acest oraș părea mai mare decât mi-l imaginasem, iar faptul că era format din insule și dintr-o parte continentală îmi zădărnicea speranțele. Mă și gândeam cât timp va dura până voi putea să circul singur cu mașina, orientându-mă în acest spațiu mărginit de ape, tra­versând poduri ce te speriau prin înălțimea sau lungimea lor. Desigur că lunile în care trăisem oarecum naufragiat pe insula Espanola mă căliseră în lupta cu necunoscutul, cu o limbă total străină, dar acel spațiu înconjurat de apele Mării Caraibelor nu se compara cu New York-ul. Orașul acesta era un tărâm greu de imaginat, obligându-te să te concentrezi la tot pasul pentru a înțelege de ce este așa și nu cum crezuseși. Reguli de existență, după logici pe care inițial le consideraseși trăsnite, te dezarmau prin simplitate și eficiență, ceva ce numai la americani era posi­bil. Toate teoriile despre noi, europenii, cu care mă îndoctrina­sem în școlile noastre comuniste, se evaporau din capul meu, lăsându-l gol, numai bun pentru a fi umplut cu nebuniile de aici. Încercam să pricep de ce noi, cei veniți recent, ne luam după americani și nu invers, pentru că, aparent, păream mai deștepți, mai manierați, mai eleganți... Pentru ce americanii nu sesimțeau ofensați sau invidioși pe obiceiurile noastre de oameni bine-crescuți, cu care ne lăudam și chiar ne mândream?... Erau întrebări la care nu găseam răspuns, pentru că veneau altele să le lămurească parcă pe cele dinainte, sau poate să le anuleze, deoarece percepția despre lume și viață căpăta alte valențe. Aproape că nu mă mai interesa persoana mea, individualismul meu nativ, moștenit de la un popor cu vechime romanică, egoism care nu știu cui făcuse bine, dar mie nu, și nici altora dintre cei rămași în țară, care o duceau din ce în ce mai greu, devenind tot mai răi. Bunătatea de aici, onestitatea, înțelegerea că nimic nu este perfect mă răscoleau, mă amețeau, mă făceau să mă simt mic și prost, cum de fapt și eram. Pielea mea albă, cu care mă mândrisem la tropice, devenise invizibilă, eu însumi dorind să ajung nevăzut, pentru a-mi ascunde pretențiile de european. Ba chiar mă simțeam fără rost...

Privii în continuare străzile cu forfota lor, neînțelegând sen­sul agitației într-o țară unde treburile mergeau ca unse, mai ales că era dimineața devreme, în prima zi a noului an. Dar poate acesta era secretul ușurinței cu care mergeau treburile aici, pentru că altfel nu se justifica mulțimea comercianților care aranjau magazinele cu produse proaspete, de parcă ar fi venit iar Crăciunul... Sau a lucrătorilor salubrității, care încărcau obiectele casnice abandonate, bune pentru trimis celor din țară, dacă n-arfi existat oceanul de lângă noi.

Ajunserăm în sfârșit pe plaja din sudul insulei, acolo unde obiceiul îi chema pe localnici la o promenadă în prima zi a anu­lui, chiar iarnă fiind. Era prima mea ieșire la Atlantic, aici, în New York, căci uitasem pentru o vreme că ne aflam într-un loc încon­jurat de multă apă. Ne alăturarăm celor care pășeau pe faleză și, chiar dacă eram obosit după o noapte nedormită, aerul sărat al oceanului mă învioră. Memoria mi se reordonă din învălmă­șeala anterioară, putând să reiau firul întrebărilor ce măfrământaseră până atunci. Urmărind figurile oamenilor care pri­veau Atlanticul, le intuiam dorința de-a aduce mai aproape Europa, Asia sau Africa, unde se aflau neamurile lor. Dar, pen­tru că oceanul nu se micșora, rămâneau doar speranțele că într-o zi rudele vor fi aici, ori granițele fi-vor desființate. Continuai mersul în ritmul celorlalți, rememorând câte frontiere trecusem până să ajung la New York și îmi îndreptai privirea, lăsând oceanul acolo unde era. Departe, către vest, soarele lumina Manhattanul, iar clădirile, cu formele lor extravagante, aruncau scântei. Gemenii, cele două turnuri, erau ca de foc. Cu fațadele lor din sticlă argintie, se săltau peste toate celelalte construcții ca două girafe, în stânga, la intrarea dinspre ocean, Statuia Libertății, cu fața îndreptată către noi, stătea ca un simbol. Privii lacom, nevenindu-mi a crede că mă aflam nu departe de emble­ma libertății, acel teritoriu visat de toți, dar unde numai cute­zătorii ajung, iar efortul, riscurile sau timpul irosit nu mai au importanță. 

 

                                   

                                       Capitolul 9. Job la americani

Prima noapte a noului an a fost scurtă, ca și cele anteri­oare. Dormisem buștean, dar cu frica zilei de mâine, pentru că începeam lucrul la americani, iar zvonurile nu sunau prea încu­rajator. Se spunea că trebuie să muncești „ca nebunul". Dar nu asta mă speria, ci faptul că știam prea puțin limba. La coana Eleonora mai păcălisem situația, că, de, lucrasem pentru români. Dar la noul job plata era de trei ori mai mare și, ca să produci de trei ori mai mult, trebuia să-nțelegi de trei ori mai repede ce ți se cerea. Având însă bărbăția celui care dormise în jungla tropicală pentru a ajunge cu orice preț pe pământul făgăduinței, continuai vitejește mersul către locul de întâlnire cu noul boș. Memorasem bine adresa, iar faptul că străzile aveau cifre pe post de nume îmi ușura sarcina. Ajunsesem în Strada 50, iar până la 54, colț cu Bulevardul 2, nu mai era mult. Mă și miram de ce Bucureștiul n-are aceeași șmecherie, care i-ar fi ajutat pe moldovenii emigranți la găsirea unei adrese. Dar îmi văzui de drum, bucurându-mă că plecasem din nebunia națională. Traversai una câte una intersecțiile rămase și, pentru că ieșiră la socoteală, ajunsei exact în locul cu pricina mai devreme decât îmi planificasem.

Cerul nu se luminase încă. Fiindcă mai aveam o oră, valo­rificai timpul în sensul românesc al cuvântului, adică trăgând cu ochiul în dreapta și-n stânga, pentru a reține cât mai multe. Holul clădirii care fusese preferată de boș pentru întâlnire era decorat ca un pom de Crăciun lăsat în văzul tuturor, dar nepăzit de nimeni. Beculețe colorate, globuri din sticlă și jucării ieftine, toate numai bune de furat, atârnau în bradul artificial, bun și el de șterpelit dacă ar fi fost la București. Dar pentru că nu eram înpatrie, nu mă atinsei de nimic, întrebându-mă câți dintre com­patrioți ar fi ratat ocazia, ca mine. Continuai să admir simbolul Crăciunului, studiind cu atenție cutiile așezate lângă brad, în intenția de a le ghici conținutul. Nu mă așteptam să fie goale, dar nici să conțină ceva valoros, întrucât administratorul clădirii era tot român, după cum îmi spusese boșul american. De hoție nu mă molipsisem niciodată, dar de curiozitate, da. Mă mâncau palmele, de parcă acesta ar fi fost motivul venirii mele acolo, să descopăr ce se afla în pachete, și încercam să alung ispita concentrându-mă la așteptarea boșului. Dar americanul întârzia, obligându-mă să-mi suprasolicit nervii. Astfel, inventariai toate punctele negre ale tavanului sau pereților, ușilor sau ferestre­lor... Apoi urmară crăpăturile, găurile, și sfârșii cu bradul de Crăciun. Făcui circuitul acesta luând-o invers, în diagonală, pe sărite, sau cu ochii închiși, să văd unde ajung când îi deschid, și așa trecu timpul mai repede până ce apăru boșul.

- Good morning! - zise el, intrând pe ușă chiar ca un boș.

- Good morning! - răspunsei, mirat de subita apariție. -Tu ești George? - întrebă, uimindu-mă că vorbește româ­nește, lucru pe care nu-l sesizasem la ultimul contact telefonic.

- Da! - mă bâlbâii, de parcă nu pricepeam românește.

- Știi engleză? - mă descusu boșul, iar eu mă fâstâcii și mai mult.

- Știu ceva! - răspunsei, cu o întârziere ce trăda altă realitate.

- Hm... O să-ți fie greu în America. Fără limba engleză ești ca și mort.

- Dumneavoastră înțelegeți românește? - bolborosii eu, complet derutat.

- Da, pentru că sunt român, și nu-mi mai vorbi cu dumnea­voastră! Boșul tot n-o să priceapă - replică cel din fața mea, un individ blond cu alură de neamț, care îmi dăduse impresia că el ar fi boșul. Eu sunt „super-ul" acestui bloc! Adică administratorul!Știam că ai să vii. Am fost înștiințat. Boșul tău a fost și al meu până să ajung „super". Este un om foarte cumsecade, asta dacă ești serios și nu „muhaia", ca alți români - continuă blondul, bătându-mă tovărășește pe umăr.

Îi întinsei mâna cu intenția de-a da noroc, dorind să mă bag pe sub pielea compatriotului, dar rămăsei nebăgat în seamă. Abținându-mă de la vreun comentariu, îi zâmbii ca unui mare salvator și compensai înjurând în gând nația noastră țigănească de origine latină. Lăsând mâna în jos, sperai să plece el primul, pentru a nu mă descuraja și a părăsi eu locul, ratându-mi încă o dată startul către milionul de dolari. Aștep­tasem o lună jobul la american, și ar fi fost curată nebunie să renunț acum, revenind în atelierele coanei Eleonora. Ar fi fost ca întoarcerea din Caraibe, ba chiar mai rău, întrucât intrasem de-acum în colimatorul rudelor vitrege, care doreau să mă per­secute cât mai rafinat, împungându-mă prin punctele sensibile. Eram pe teritoriul lor și doar fuga în țară m-ar fi scăpat, dar la așa ceva nu mă mai gândeam, înghițisem o dată hapul nostalgi­ei după bălăriile noastre și mi-ar fi fost imposibil să mai calc prin București. Așa că rămăsei pe loc. M-a salvat sosirea adevă­ratului boș, un bărbat cu tenul deschis la culoare și ochii albaștri pătrunzători, care întinse mâna direct către mine.

- Hi! - pronunță americanul.

- Hi, Denis! - răspunsei, strângându-i mâna și zâmbindu-i prietenește.

- Să mergem! - zise boșul, în engleză, și mă trase după el, pentru a-mi ușura înțelegerea celor rostite.

Îl urmai conștiincios, luându-mi rămas-bun de la „super", hotărât să nu mai calc pe-acolo nici chiar invitat.

Odată ieșiți afară, ne îndreptarăm în direcția descrescătoare a străzilor și, pentru că nu mai fusesem prin aceste locuri, mă comportai ca un copil care e târât dimineața la grădiniță, adicămersei fără să scot o vorbă. Nici nu prea știam cum să folosesc micul meu dicționar cu „americanisme", vârâte în cap mai mult cu de-a sila. Profitând de faptul că boșul nu părea să aibă chef de vorbă, încercai să-mi imaginez sediul unde se va desfășura noul job, biroul patronului adică, și ce trebuia să fac eu sau mulțimea de angajați... Cum voi învăța engleza lucrând doar printre americani... Ori promovarea în funcție mai repede decât mă avansase coana Eleonora... Dădui frâu liber fanteziei, stabi­lind scenariul zilei cu o precizie ce avea să mă lase mască până și pe mine. Parcurserăm o distanță bună, fără să înțeleg de ce mergeam pe jos aici, în țara mașinilor, dar nu acordai atenție acestui amănunt, ocupat fiind cu anticiparea viitorului. Mă simțeam foarte emoționat deoarece fusesem preluat direct de patronul unei mari companii americane... Și mergeam alături pe stradă ca doi vechi prieteni! Ce mai, mă socoteam un om noro­cos! Acum nu-i mai purtam pică defel cumnatului mare, fost mic, cel care îmi găsise jobul. Începusem chiar a visa ce voi face cu milionul de dolari preconizat să vină din direcția în care ne îndreptam.

Deodată ne oprirăm. Ajunseserăm la o gură de metrou, iar aici înțelesei că boșul mai aștepta pe cineva, pentru că privi în toate părțile și se porni să înjure.

- Fuck! - pronunță el într-o engleză perfectă, rotindu-se ca un girofar.

Mă răsucii și eu, sperând să-l pot ajuta, dar nu descoperii nimic. Eram doar noi doi și câțiva gunoieri, pe care nu-i deranja însă prezența noastră, ci mormanele de panglici colorate, jobe­nuri sau șepci din hârtie rămase după Revelion, ce nu mai încăpuseră în tomberoanele pline ochi. Altfel, nu zării pe nimeni care să-mi dea impresia că ar avea vreo legătură cu preconiza­tul meu job. Nici boșul nu descoperi ceva și se porni iar să înju­re. Mă trăsei mai la o parte, înțelegând că începea să miroasă aghinion chiar și pentru el, dar nu mă speriai. Rămăsei în aștep­tare, să văd deznodământul, indiferent care anume.

Nu avusei timp de vreo decizie, întrucât Denis mă luă de braț, pornind în jos către metrou. După o scurtă călătorie și muțenie din ambele părți, ieșirăm din nou la suprafață, într-o cu totul altă zonă. Nu știam pe unde sunt, dacă o să mai recunosc drumul către casă, iar de job ori milionul de dolari uitasem com­plet, încercam să mă orientez din fugă, fiindcă boșul se grăbea, pentru a reține măcar calea de întoarcere spre metrou. Denis o luă de-a dreptul, ca la București, târându-mă printre clădiri asemănătoare, pe străzi cu oameni și mașini ieșite ca din pă­mânt. Amețit de această forfotă, nu îmi mai păsa ce avea să se întâmple.

În sfârșit, părea că ne apropiem de adresă, pentru că Denis începu a cerceta cu privirea numerele imobilelor, încetinind, intră brusc într-un bloc, unde îl salută pe portar, îi șopti ceva, iar apoi, zâmbitor, mă trase în ascensorul ce ne duse la etajul cinci­zeci, la sediul firmei. Ieșiți din lift, ne oprirăm la ușa cu numărul 501 și el descuie, făcându-mi semn să intru primul. Rămânând pe loc și cedându-i întâietatea, câștigai simpatia acestui om, care se dovedi un gentleman veritabil. El avea să rămână singu­rul meu boș cu adevărat american.

- Georgie, aici este jobul tău. Vei lucra toată ziua! - reușii să deduc numai după ce îmi arătă și cu mâna, chiar dacă pro­nunțase rar și răspicat.

Accentul lui nu semăna cu cel din cartierul nostru, unde engleza se corcise cu româna, sârba, poloneza sau rusa. Accentul lui era ca de la BBC, rar, elegant, pronunțând cuvintele cu buzele arcuite. Fiindcă observase că nu înțeleg mare lucru, îmi arătă, zâmbind relaxat, tot ce trebuia să fac, dând la o parte hârtiile care acoperiseră mobilierul apartamentului proaspătzugrăvit. Maldărele cu planșe făcute sul mă îndreptățeau să cred că era biroul unui arhitect ori o casă de modă, dacă nu cumva o croitorie sau mai degrabă un depozit, întrucât lucrurile erau ca într-un bazar. Ghicii că trebuie ordonate, dar după ce șeful mă atenționa dându-mi peste mână, realizai că poate tre­buie șters praful... Când își pierdu răbdarea constatând că nu înțelegeam chiar nimic, mă duse în bucătărie, unde se apucă să lustruiască faianța, începui să curăț și eu, așa că boșul mă lăsă în acel apartament, iar el plecă, zăvorându-mă înăuntru.

Îmi continuai treaba, în speranța că la un moment dat o să revină. Apăru însă după o vreme băiatul lui, pe care, fiind prea tânăr pentru o asemenea răspundere, nu-l mai tratai ca șef. De altfel, curățasem faianța perfect, încât el putu remarca ușor imperfecțiunea cu care fusese aplicată pe perete.

- Fuck! - înjură tânărul boș, viitorul meu boș, viitorul meu prieten, singurul meu prieten american din acea primă zi lucră­toare a noului an.

- Fuck! -îl imitai, după care începurăm amândoi să râdem, strângând la repezeală gunoiul, aranjând bucătăria, pentru că, totuși, Denis putea ateriza oricând.

Dar el nu se mai întoarse, așa că ramaserăm amândoi șefi, dornici să tragem chiulul, fiecare din alt motiv, pentru că până la urmă și unul, și altul eram oameni. Puiul acesta de american s-a dovedit a fi bine educat, chiar dacă fusese crescut în puf american. Chris a strâns ultimele gunoaie, a șters ultimele urme de praf, și când totul părea oarecum lună, mi-a zâmbit și mi-a făcut semn către ușă. Așa am pornit amândoi spre casă, dar fără să ne grăbim, cu toate că eram obosiți, ba chiar oprindu-ne la o bere în colțul unei străzi, unde o dugheană avea la vânzare de toate, pentru că aici eram în America. 

 

 

                           Capitolul 10. Ce bine-i să lucrezi la americani!

Era prima bere băută împreună cu un american, iar faptul că o savuram pe stradă, lucru interzis aici, la New York, mă apropia de Chris. Limbile ni se dezlegară, iar de unde nu știu, parcă și engleza îmi părea mai pe înțeles. Aici ne cunoscurăm pe deplin, iar puștiul părea mult mai deștept decât estimasem eu. Făcu cinste, cu toate insistențele mele tipic românești de a plăti, și sorbirăm în tihnă berea irlandeză, preferata lui. Nu aflai mare lucru despre profilul firmei tatălui său, nici vreun indiciu despre numărul angajaților, începând să cred că ziua de astăzi însemnase de fapt pentru mine testul psihologic. Auzisem de așa ceva până să ajung pe pământul făgăduinței: reprezenta un examen care, dacă era trecut, deveneai o adevărată celebritate. Chiar și unii americani începuseră de la ciocan și nicovală, iar acum se plimbau în limuzine luxoase și își tocau milioanele. Având ciocanul și nicovala ca model al progresului social, mă lăsai dus de speranța că aveam să intru în lumea afaceriștilor americani, iar timpul va rezolva favorabil totul. Conversația nu mă mai speria, întrucât Chris mă înțelegea perfect, replicân-du-mi numai cu „OK". Chiar și eu îi răspundeam doar cu același „OK", totul părând simplu și pozitiv. Nu remarcam nicio negație din partea lui, doar fața și-o încrețea deseori, ca oamenii care ori nu aud, ori nu pricep nimic.

Terminai berea înaintea lui și, pentru că eram totuși român, mai cerui una, iar Chris se abținu, pronunțând primul „nu" din acea zi. Îl lăsai cu refuzul lui, plătindu-mi singur, și continuai să-i povestesc cum e în România... Că mâncarea noastră are gust... Cât de frumoși sunt munții noștri în comparație cu ai lor... Ce vacanțe lungi avem etc. etc., învățându-l chiarromânește. Istorisii multe, lucruri care îmi plăceau mai ales mie. Când solicitai a treia bere, Chris pronunță ultimul „OK", dând să dispară fără a-mi spune unde voi lucra a doua zi. De fapt, nu mă gândeam la ziua următoare, căci tocmai uitasem de ciocanul și nicovala cu care obligatoriu ajungeai milionar. Insistam să ter­min prezentarea patriei mele frumoase și bogate, dar Chris era decis s-o șteargă pe cont propriu, văzând că altfel nu poate încheia cu mine. După o ultimă încercare, am cedat, hotărân-du-mă să-l urmez.

Se făcuse seară, chiar noapte, dacă n-ar fi fost iluminatul orașului, întunericul, sau poate alcoolul din berea irlandeză îmi dădea amețeli și sughițuri cu vomă. Dorii să mă sprijin de el, iar băiatul nu mă abandonă, însoțindu-mă la metrou, unde cu sigu­ranță n-aș fi nimerit de unul singur. Străzile deveniseră pustii, erau altfel decât dimineață. „Help" să fi strigat, și cu greu m-ar fi auzit cineva. Parcă tot orașul intrase în pământ, în sfârșit, băia­tul înțelese unde locuiam, chiar dacă limba și pașii mi se împle­ticeau căutând un copac sau un zid, pentru a mă ușura. Uitasem că asemenea maniere se pedepsesc aici cu pușcăria, lucru ce n-ar fi stricat nici în România noastră emancipată, unde gan­gurile și colțurile umbrite miroseau a pișat. Chris, intuindu-mi intenția, mă convinse să rezist pe baricade dacă nu doresc să petrec o noapte răcoroasă la poliție, iar după terminarea reeducării, îmbarcarea către patrie, pentru a urina unde doresc, îmi amintii de trenul cu refugiați din primul drum către America și îmi încordai fesele, pentru a nu regreta mai târziu. Spusele lui mă treziră brusc din mahmureala cauzată de băutura pe stoma­cul gol și devenii deodată mai lucid decât dimineață. Ajunsei însă foarte tăcut, încât Chris pricepu că mi se schimbase tot sistemul de gândire. Pașii mi se îndreptaseră, astfel că nimerii treptele scărilor de la metrou, lucru ce îl liniști, drept pentru care îmi eliberă brațul. Merserăm mult cu metroul, timp în care euîncercam să formulez întrebarea privind locul unde voi lucra a doua zi. Dar întrucât americanii sunt cu siguranță mai deștepți decât noi, poate mai sensibili, înainte de a ne despărți Chris îmi promise că mă va suna.

Rămăsei liniștit pe locul meu, continuându-mi călătoria către stația de destinație și meditând la cele întâmplate - expe­riența primei zile lucrătoare la americani - ori la ce trebuia să le spun rudelor care mă așteptau pentru interogatoriu... Dar mai ales unde urma să muncesc. Mă voi întoarce la coana Eleonora sau în București? Frumoase alternative mi se înfățișau înaintea ochilor, în vreme ce priveam geamul metroului newyorkez, fără a vedea dincolo de el. Luminile, stâlpii de susținere ai galeriilor subterane, reclamele de tot felul, toate treceau neobservate, chiar și stația unde trebuia să cobor. Ajunsei astfel la capătul liniei, mai îngândurat ca niciodată, începusem să cred în prezi­cerile făcute de Duda, că voi avea o viață grea pe pământul făgăduinței. Chiar mă întrebam cum ghicise ea așa de bine, dar nu-mi putui explica. Trebuia regăsită fata, luată la bani mărunți, să-mi clarifice de unde scosese toate previziunile care se ade­vereau pe zi ce trecea. Ba, la un moment dat, pe peronul uneia dintre gările ce se succedau, zărisem figura ei și coborâsem la următoarea stație, luând trenul în sens invers. Dar nu mai des­coperisem apoi nici urmă de sârboaică, ci doar peronul gol... Pornii cu greu spre ieșire, neștiind încotro s-o caut, și renunțai, pentru că, afară, seara răcoroasă mă readuse la realitate.

Am ajuns acasă la miezul nopții. Familia, care era pregătită mai degrabă să anunțe dispariția mea, mă luă în primire. Părură toți bucuroși să mă vadă întreg și vesel, ca apoi să se declare supărați că le pricinuisem insomnii. Scăpai fără a dezvălui mare lucru, întrucât ei oricum le știau pe toate, dar și pentru că picau de oboseală. Mulțumiți, plecarăm toți la odihnă. Mă chinuii multsă adorm, având încă în memorie figura fetei care semăna cu Duda, dar când să ațipesc, mă treziră sforăiturile proprietarului, care locuia deasupra. După aceea auzii apa WC-ului trasă de cumnatu', și-n final, pașii lui grăbiți către primul job al zilei, pași pe care-i urmării până ieși în stradă, unde începu să tușească spre a da afară nicotină... Apoi înjurăturile lui, și din nou tușea, care se atenua odată cu îndepărtarea de casă.

Fugindu-mi somnul, mă gândii mult timp la cumnatu', la fericirea pe care o afișa după masă, când, având burta plină, pronunța înaintea ultimei râgâieli: „Good country!" Și nici nu era prea rău în America, dacă mă luam după el. Adormii la loc cu greu, încredințat că devenisem șomer în cea mai puternică țară a lumii, iar soția pleca la muncă lăsându-mă casnic împreună cu soacra și cumnata... Conștient de faptul că în sfârșit ajun­sesem pe pământul făgăduinței, fiind împreună cu ele.

Era prânzul, când mă treziră puternice bocăneli în ușă. Încercai să mă prefac că nu am auzit, dar cumnatu' nu înceta. Se întorsese de la prima slujbă și dorea să afle pesemne ce făcusem la american sau pe unde umblasem toată noaptea. Ciocănea în ușă, întrebându-se probabil dacă mai trăiesc. Cu o astfel de presupunere, mă decisei să-i răspund, pentru că avea și el părți bune. Fire săritoare, ar fi dat și cămașa de pe el, dar era prins în aceeași capcană ca mine... În lațul Americii.

„La Mațelea" era serviciul principal al cumnatului, de unde și venea acum. De acolo aducea el grosul „mălaiului" pentru întreținerea familiei. Numele firmei, care coincidea cu cel al patronului, se trăgea poate de la „mațe". Domnul Mațelea era originar din Banatul sârbesc și, chiar dacă numele său n-ar fi însemnat ce credeam eu, faptul că era măcelar făcea sens. Ani­malele tranșate la prăvălia acestuia aveau cu siguranță mațe... Fără să fi mers vreodată acolo, intuiam ce fel de activitatepredomina. Cumnații' insistase să-l urmez în carieră, dar evitam diplomatic oferta, nedorind să-i iau pâinea sau durerile de șale cu care se-ntorcea acasă. Nu se văieta prea tare, dar obișnuia să-njure dimineața, când avea mai multă vlagă, întrebuința chiar mici suduieli sârbești, cum ar fi: „futuce-futuce, negope-negope", pe care nu știa să le traducă, dar tot prin deducție eu trăsesem concluzia că trebuie să fie ceva legat de „aia a mă-sii". Însă, alt­fel, nu se arăta nemulțumit, fiind o fire optimistă. Arar povestea ce făcea acolo, și atunci prezenta lucrurile ca pe un fel de come­die sadică, în care un șut în fund era o mângâiere tandră. De fapt, boșul sârb ar fi fost cumsecade, dar mereu ceva îi putea, iar focul și-l vărsa pe angajați, fără să dea explicații. Tactica le ridica tonusul și sporea elanul către muncă, indiferent cât de indispuși fuseseră cu o zi în urmă. Pentru această situație nu-l invidiam pe cumnatu', deși părea norocos în viață. Chiar el însuși avea întrebări legate de perspective, pe care doar la băutură îndrăznea să le expună. Rare erau momentele când îl prindeam la spovedanie, iar atunci, printre două oftaturi, nu pro­nunța decât: „America, America..." De-aici încolo trebuia să deduc eu. Mai pomenea, poate pentru autoconsolare, faptul că va mai sta doar un an, nespecificând unde, lăsându-mă tot pe mine să ghicesc.

Acum însă, luându-mă după bubuielile în ușă, părea plin de energie, semn că ori îl dăduse patronul afară, ori renunțase el la slujbă, încurajat de presupunerea că ajunsese șomer ca și mine, îi deschisei mult mai repede. Luat prin surprindere de insistența cu care dorise să mă vadă, consumai ceva timp până să-mi controlez gesturile, mai ales că mahmureala persista. Dar chiar și așa, observai că era excesiv de roșu la față, ca și cum cineva l-ar fi pălmuit. Până să deschidă vorba, scosei la repe­zeală o bere, lăsându-l mai întâi să-și înece oful în licoare. Chiar de slabă calitate, berea îi atenua supărarea, făcându-l să-mimărturisească faptul c㠄divorțase" în mod surprinzător de „Mațelea". Dar lucrul cel mai neașteptat rămânea accidentul din care se alesese cu arsuri pe-o parte a corpului, incident petre­cut la măcelărie cu câteva ore înainte.

Intrigat de pățania lui, gândeam cu invidie c㠄mama" America îl va ferici cu despăgubiri grase, fapt ce îl va propulsa în lumea milionarilor mult mai rapid decât ciocanul și nicovala la care aderasem eu. Cu acest raționament, căpătat inițial în patria natală, unde orice informație de peste ocean merita crezută fără a fi cercetată, îmi felicitai cumnatu', sperând ca măcar el să se căpătuiască pe pământul făgăduinței. Ba tânjeam după un ghi­nion similar, fie și la o măcelărie. Chiar un deget tăiat - spuneau unii - îți putea aduce bogăția pe tavă. Încurajat de aceste gân­duri, mă înveselii brusc și, gustând din bere, îi expusei pe loc ideologia proprie. Antrenat de teoriile mele privind avantajele ce urmau să curgă, uită pe moment de rănile ce-l usturau. Apro-fundând însă problema, opta pentru un loc alături de mine la american. Cum ideea lui mă surprinse, mă văzui încolțit, amin-tindu-mi că s-ar fi cuvenit să povestesc unde pierdusem timpul ieri seară, așa că schimbai cursul discuției, întrebându-l de sănătate. Adevărul era că tenul i se bășicase, și nu de la bere. De aceea, până una-alta, se hotărî să plece către spital.

Rămas singur, mă ghemuii pe pat, gândind de câtă greu­tate, fericire și compromisuri poți avea parte în același timp, iar asta doar pentru că te afli în țara tuturor posibilităților. Consolat cu această concluzie, așteptam să pricep în ce categorie mă înscriam, dacă-mi voi putea corecta acel sumbru viitor pre­conizat de Duda, fata pe care aș fi uitat-o poate, dacă n-aș fi zărit-o noaptea trecută. Oare ea fusese, sau berea și oboseala îmi jucaseră o festă? Posibil... Dar figura cu zâmbetul ei? Greu de confundat! îmi propusei să încep imediat căutarea acestei zâne dispărute după aventura caraibiană. Nu mai credeam înzvonurile care presupuneau că era aici, din moment ce nimeni n-o întâlnise, însă acum, pentru că o văzusem, amintirile legate de ea reînviaseră. Parfumul și vocea fetei îmi reveniseră în minte mai pregnant ca niciodată. Felul ei ștrengăresc de-a fi... Ochii ei albaștri cuceritori, gata să răsucească multe minți masculine... Toate acestea mi se așezau la loc în buzunarul sufletului, readucându-mi fericirea. Iar dacă aveam să pornesc pe urmele acestei femei, nu puteam spune despre viitor că ar fi prea rău... Ce era mai frumos decât dragostea, mai ales pe ascuns? Nimic! Câți n-ar da orice pentru a gusta măcar o dată din paharul fericirii... Din ceea ce nu-i veșnic! Ce poate fi mai grozav decât să arunci și câte un grăunte de iubire printre momentele amare? Nici păcatul nu este prea mare dacă nu-l faci din răzbunare. E ca și cum ai fura florile grădinarului spre a le oferi pe furiș soției acestuia. Ce poate fi mai poetic decât o mică șiretenie amoroa­să? Nimic, dacă se înfăptuiește cu discreție, astfel ca nici tu să nu bagi de seamă că ai devenit hoț. Hotărât lucru, cumnatu' avea dreptate: nu era rău în America, iar destinul depindea de abilitatea fiecăruia, fără a te mai gândi la păcate, pentru că Dumnezeu este obligat să ni le ierte. Cu sau fără job, America rămânea tărâmul posibilităților de orice fel, ce trebuiau exploa­tate până nu te îngenuncheau ele pe tine. Dar aceste încuraja­toare gânduri mi se perturbară la târâitul telefonului, ce zbârnâia sonor. Decis să valorific ziua, ridicai receptorul.

- Georgie? - auzii în receptor. -Yes! -răspunsei.

- Mâine la șapte începem lucrul. Vino la garaj, de unde o să plecăm cu mașina. Notează-ți adresa - continuă Denis, care îmi repetă până se convinse că pricepusem engleza lui.

Scrisei adresa, mulțumii și închisei, rămânând încredințat că veneau vremuri bune, chiar dacă păcătuisem în gând cu doar câteva minute înainte.După-amiaza și seara se scurseră repede, fără altercații cu rubedeniile care veniseră din nou pe la mine. Soția se schim­base brusc. Mă privea parcă altfel, cu ochii femeii care se gân­dește la amant. Era veselă, binevoitoare, bucurându-se că încep munca, de parcă urma să lucrez și nopțile, îmi pregăti chiar un pachet cu mâncare, fapt neobișnuit aici, în America. Mă gândii să răsplătesc bunăvoința ei cu o valoare desprinsă din filozofia pe care, în șoaptă, soacră-mea i-o expunea cuscră-sii - conver­sație din care reținui pentru posteritate următoarele:

- Cuscră, pe fiică-mea cea mare a „fericit-o" unul de zece ori într-o noapte.

- De zece ori??? - întrebă cealaltă, vădit invidioasă, sau poate pentru că n-auzise bine.

- De zece ori! - confirmă soacra cu voce și mai scăzută, sesizând că le spionam.

Această teorie mă trimise la culcare, dar gândul că mâine aveam să merg la garaj, de unde urma să plecăm cu limuzina către birourile firmei, îmi alimentă insomnia mai mult decât spo­rovăială femeilor. Faptul că eram chemat mai întâi acolo repre­zenta o necunoscută. Dorea boșul să fiu prezentat și șoferului? Părea singura presupunere rațională ce-mi era la îndemână acum, așa obosit de nebuniile în care mă zbăteam. Renunțai să mai despic firul în patru, lăsându-mă în voia sorții. Era și foarte greu să anticipez totul, mai ales că, după plecarea mea, femeile se antrenaseră în discuții vulgare, încât nici nu le mai păsa de faptul că poate nu adormisem. Chiar și cu ușa închisă, vorbele lor mă determinară să cred că tânjeau după cantitate, pomenind în repetate rânduri cifra zece. Încercam să fiu indiferent, însă discuția lor mă atrăgea totuși, recunoscând că în materie de hoție feminină îmi mai trebuia ceva învățătură. Mă cruceam cum niște persoane aparent serioase aveau capetele pline de parșivenii, dezvoltate pe măsura avansării în vârstă. „Tartora"părea a fi soacra, însă cuscra concura și ea la locul fruntaș, drept pentru care i-am dat imediat dreptate cumnatului, care susținea că în femei nu-i bine să crezi. Las' că nici el nu era ușă de biserică, dacă luam în considerare sumbrul sfârșit al socru­lui, tragedie la care pusese umărul.

Nebuniile acestei familii erau fără limite și de aceea mă întrebam ce mă îndemnase să risc atât de mult urmând-o aici, în America... Pățania socrului, moș Călugărescu, așa cum îl pomeneau acum, ar fi trebuit să mă sperie definitiv, îmboldin-du-mă la o evadare într-un loc cât mai îndepărtat de ei. Amin­tirea lui, în unele seri, îmi îngreuna somnul, dar acum îl alungă definitiv, aducându-mi în fața ochilor ultimele zbateri ale aces­tui om.

Povestea nu o descifrasem decât parțial. Moș Călugărescu ajunsese pe pământul făgăduinței în urmă cu doi ani, târât de consoartă. Aici devenise vulnerabil în fața greutăților. Limba necunoscută, lipsa confortului și în mod special persecuțiile nevesti-sii îi agravară boala. Faptul că, la bătrânețe, cei mai apropiați îi vedeau calitățile transformate în defecte îl macină. Picătura ce umplu însă paharul căzu atunci când, ascunzându-i pașaportul, rudele îi întocmiră, fără acceptul lui, cerere de azil politic folosind o falsă semnătură. Desigur că acest mizerabil complot de familie putea fi considerat o fabulație, însă soția îmi confirmă zvonurile. Chiar și fără asta, la instituția unde sunt pre­lucrate cererile emigranților se găsește o aplicație falsă, ce poate fi verificată. Dar cine s-o facă? Nici nu sunt motive, întrucât, teoretic, cei care depun cereri o fac în baza dorinței arzătoare de stabilire - iar moș Călugărescu s-a stabilit, defini­tiv, într-un modest cimitir american. 

         Capitolul 11. Șoferul, limuzina și garajul  

Nu mai urcasem niciodată într-o limuzină. Cu toate că împlineam câteva luni pe pământul făgăduinței, această curiozi­tate nu mi-o satisfăcusem. Considerând-o un snobism, eram precum vulpea când nu ajunge la struguri. Prea late și prea con­fortabile... prea lungi și prea bătătoare la ochi, din moment ce proaspeții emigranți întorceau capul după ele. Dar oportunitatea venise. Plecasem către garaj cu noaptea-n cap, special ca până la venirea boșului să cercetez limuzina, în plus, știam că ameri­canilor le plac oamenii punctuali. Și apoi, în vreme ce aș fi lăudat confortul mașinii, aș fi avut ocazia să schimb câteva vorbe cu conducătorul acesteia. Nu strica să mă împrietenesc cu el. Un amic în plus era bine-venit, iar șoferii stăpânilor aveau adesea un cuvânt greu de spus. Chiar și nevestele boșilor ascul­tau de șofer, dacă acesta era mai tânăr, în multe situații, cei doi ajungeau prieteni nedespărțiți, degrevându-i pe boși de obli­gațiile conjugale, că doar era America, unde se putea orice.

Mă apropiam de adresă cu sufletul la gură, călcând prima dată prin aceste locuri. Strada nu părea curățică, dar pentru un garaj nu era nevoie de mare lux. Locația, apropiată de unul din­tre cele mai populare poduri către Manhattan, nu era deloc rea. Din acest motiv nu mai căutai nod în papură faptului că acest garaj nu arăta așa cum mi-l imaginasem. Ce mai conta adă­postul, dacă limuzina era de marcă?! De fapt, zona nu cuprin­dea doar dughene. Prin excelență, New York-ul e un oraș al contrastelor, unde vechiul și noul se amestecă natural cu frumo­sul ori urâtul, iar toate la un loc realizează ultima minune în materie de urbanistică extravagantă. Cele câteva clădiri somptu­oase, construite la începutul anilor '30, cu care începea stradate făceau să crezi că ai ajuns în America acelei perioade. După care, un loc viran, plin de gunoaie și bălării uscate, te proiecta la București... Mai departe urmau câteva case mărunte, pline cu „spaniolime" fugită de la tropice... Din nou ciulini românești „made in USA"... Apoi o fabrică rămasă fără geamuri după fali­mentul din '38 și, în sfârșit, garajul limuzinelor. Memorai totul, iar după ce trăsei aer în piept ca să prind curaj, pătrunsei în par-king-ul cu plată - cum scria pe o tablă ce nu ruginise complet.

-Te ajut cu ceva? - rosti într-o engleză britanică un individ care apăruse brusc din ghereta paznicului.

- Îl caut pe boș - mă bâlbâii, fâstâcit.

-  Eu sunt boșul! - îmi răspunse, vădit iritat că trebuise să-și întrerupă somnul.

Crezând că este o glumă de mare subtilitate, mă arătai amuzat. Nu puteam să fiu posac, din moment ce individul nu mă ofensase. Totuși, sesizându-i încruntarea, înlocuii râsul cu un zâmbet autohton, dar continuai să dau impresia că-i apreciam inteligența. Și portar dacă era, avea răspundere, din moment ce păzea limuzine. Schimbarea mea de atitudine nu-l îmbuna, chiar dacă pricepu pe cine caut. Rămas la fel de afectat ca după tre­zirea din somn, părea că n-are de gând să mă alunge cu vorbe urâte, ci mai degrabă căutând formule bune pentru surdomuți. Cu permisiunea de a-l aștepta pe boș, îmi arătă fotoliul unei vechi limuzine, așezat chiar pe trotuar.

Înainte de a mă conforma, cercetai fugitiv zona, să identific automobilul și poate pe șoferul boșului, sperând să aflu când sosește Denis. Dar, din cauza unei prelate care ascundea totul, nu zării nimic. Mulțumindu-mă cu mai puțin, plecai la locul indi­cat. Așteptatul în stradă pe o canapea de limuzină nu era un lucru posibil la București, iar faptul că emblema de pe spătar indica un Cadillac mă satisfăcu pe deplin. Ce puteam face? Eram emigrant cu statut de persecutat politic nerecunoscut șitrebuia să am răbdare. Tolănit pe canapea, ignorai privirile trecătorilor care se grăbeau către serviciile lor. Nici nu păreau surprinși de mine, salutându-mă în spaniolă. Le răspunsei tutu­ror și intrai în vorbă cu unul din Republica Dominicană, care păru uimit că-i vizitasem țara. Așa îmi făcui ceva cunoștințe, neobservând trecerea timpului. Chiar uitasem că ședeam în tihnă pe bancheta unui Cadillac așteptându-l pe boș, iar timpul costa bani.

Dar pentru că nimic nu-i veșnic, apăru și Denis, vădit iritat, întrebându-mă, în loc de salut, dacă totul este OK, îmi făcu semn să-l urmez. Lăsai fotoliul gata încălzit unui câine ce se gudurase pe lângă mine și pornii după boș, descoperind în dosul cortinei că nimerisem la un muzeu de mașini abandonate, care nu avea legătură cu experiența mea profesională. Denis știa ce făcusem în țară și nu cred că îmi pregătise un alt test psihologic, schimbând curățatul faianței cu restaurarea mașinilor. Nici limuzine nu zării. Ba nu, mint! Era una veche, ce poate juca­se în vreun film, cu roțile dezumflate, albită din cauza prafului, iar în rest câteva dubite și camionete murdare de moloz, folosite probabil pentru construcții. Apoi, o macara cu un motor în cârlig, câteva cricuri hidraulice abandonate și două grămezi de cauciu­curi uzate, amestecate cu bidoane goale pentru ulei. Iar în colț, unde mă chemase Denis, lângă o gheretă, scânduri, placaje, saci cu ciment ori ipsos, cutii de vopsea, câteva scări murdare de var și o roabă pe care scria: „Lin-Mar, Inc.", probabil numele firmei proprietare. Din cele observate cât boșul descuia ghereta, îmi formai o părere despre profilul companiei, dar tot mai răma­seră secrete. Nu văzusem sediul firmei și pe ceilalți angajați, ori limuzina cu șoferul care trebuia să ne ducă la birouri... Și mă oprii cu enumerarea aici, întrucât Denis îmi înmâna o prelată mânjită de moloz, apoi sculele puse într-o găleată, iar la sfârșit,un mare aspirator. Cu inventarul preluat, cărai totul la dubita pe care scria: „Lin-Mar, Inc.", în care se urcă Denis ca șofer, iar eu în dreapta, pe post de boș, că doar eram în America, unde se putea orice. 

            

 

                                      Capitolul 12. Good country! 

Pentru că eram pe locul boșului în dubita lui Denis, începu­sem să cred că ziua norocoasă sosise. Nu știam unde mergem și ce-o să facem concret, dar acest lucru era lipsit de importanță acum. Americanul mă plăcuse, pentru că altfel mi-ar fi spus să stau în spate, printre materiale și sacii plini cu moloz ce se ros­togoleau la fiecare viraj. Mă oferisem să trec între ei pentru a-i fixa, dar boșul îmi argumentase că-i OK, că era bine unde stăteam. Avea dreptate în această privință și aș fi dorit să nu ajungem prea curând la job, chiar dacă timpul costa bani. Ce, erau banii mei? Era plăcut să admiri acest miraculos oraș într-o zi lucrătoare, dar trăgând chiulul de la muncă, așa cum făcusem de multe ori la București. Vedeam locuri total necunoscute, iar Denis părea un ghid pasionat, un adevărat american animat de ospitalitate, arătându-mi edificii impunătoare a căror istorie sau utilitate n-o cunoșteam. Crezusem inițial că mergem la groapa de gunoi a orașului, pentru a descărca molozul ce îngreuna mașina... Dar străzile pe care o luă fără grabă mă duseră cu gândul că dorea să-mi arate întâi New York-ul. Era și asta o stra­tegie, chiar dacă n-o făcea cu limuzina, cum preconizasem eu. Poate asta era adevărata strategie! Nici nu mă sinchiseam că mă aflam într-o dubită plină cu moloz, în timp ce alți români, mai fraieri, se deplasau poate în taxiuri. Locul meu era în dreapta față, și nicidecum pe al gunoierului, în spate. Chiar dacă m-ar fi zărit careva dintre cunoscuți, tot nu ar fi putut intui ce făceam și unde mergeam, dat fiind că nici eu nu știam, și poate nici Denis, din moment ce vira pentru a doua oară pe aceeași stradă, înce­tinind, oprind, ca apoi să pornească din nou. Nu întrebam nimic, visând la prelungirea acestei curse până la plecarea acasă,indiferent cât de târzie ar fi fost aceasta. Munca pe care o pres­tam nu-mi părea grea, ba chiar începea să-mi placă în America, dându-i acum dreptate cumnatului, cu toate că n-aveam burta plină.

Dar fericirea nu dură mult, pentru că Denis opri în dreptul unei clădiri care părea să-l satisfacă. Mai privise câteva imobile, comparându-le cu cele din lista pe care o ținea în față, însă acesta reprezenta pesemne locul ideal al zilei, deoarece spuse „OK" și intră pentru circa zece minute, într-adevăr, găsise ce dorea, revenind voios și mult mai prietenos. Chiar aduse două cafele în pahare de hârtie, una pentru mine, lucru ce mă emoționa, mulțumindu-i, dar rămânând tăcut, pentru a nu-i stri­ca jocul. Bănuiam că n-o să țină mult bucuria, având ca indicii atât prezicerea sârboaicei, cât și realitățile trecutului. Dar mer­geam pe principiul că, atâta cât o fi, tot este bine, iar de greu nu mă speriam. Nu mă mai bântuia curiozitatea referitor la unde vom ajunge, pentru că șefu' avea totul pe listă, iar hârtia era plină de adrese ce sigur nu se puteau vizita într-o săptămână. Mai încercuia câte una la care se uita neoprind, doar pronunțând „OK", și continua către următoarea, pe care o bifa tot cu un „OK", nelămurindu-mă care era diferența dintre a spune ori a scrie acest cuvânt.

Și, într-adevăr, la următoarea adresă unde opri, rezultatul n-a mai fost cel scontat. Reveni mult mai repede, foarte nervos, spunându-mi că timpul costă bani și, ca să-mi demonstreze acest lucru, mă antrena la primul job al zilei. Nici nu sperasem prea mult în norocul dimineții. Lăsând cafeaua pentru mai târziu, sării jos din dubită, gata să-l urmez. Eram pregătit să-i dovedesc abilitățile mele tehnice, dar mai ales faptul că noi, românii, facem „din rahat, bici". Nici la mâncare nu mă mai gândeam, cu toate că venise prânzul. Eram chitit să mă afirm cu orice preț, așa că-l însoții către blocul din care se întorsese, o clădire luxoasă undenumai cei foarte bogați puteau locui. Chiriaș să fi fost, tot trebuia scos maldărul de dolari în fiecare lună.

Opulența era evidentă încă de la intrare, imobilul semănând mai degrabă a hotel. Portarul, elegant îmbrăcat, ne trată ca pe niște gentlemeni, lăsându-mă cu gura căscată. Nimeni până atunci nu-mi făcuse reverențe! Asta mă determină să cred că ajunsesem la locuința boșului, poate pentru a ni se servi prân­zul. Mai conta ce muncă urma să fac după aceea? Nici nu intu­iam, întrucât totul era perfect curat și strălucitor, de parcă nimeni n-ar fi călcat pe-acolo înaintea noastră. Pășeam jenat, știindu-mă cu pantofii prăfuiți de moloz și căindu-mă că nu mi-i ștersesem în stradă. Dar, zâmbindu-mi, portarul mă încuraja să înaintez. Astfel, mai mult pe lângă perete, îmi continuai mersul, urmărind cu coada ochiului dârele lăsate pe marmură, întrebându-mă dacă o să le șterg tot eu. Cu sloganul „timpul costă bani", Denis mă conduse către subsol, unde eleganța și curățenia dispărură deodată, acolo descoperindu-i pe viitorii mei colegi, care luau masa. Mulțumindu-mă cu înghițitul în sec, îi salutai și mă ținui după Denis până într-o cameră unde se depozitau gunoaie. Nepricepând ce căutăm acolo, îndrăznii pentru prima dată să ghicesc, însă fără a pune întrebări. Combinând intuiția mea cu dorința boșului, șterpelirăm din cutia unei prese pentru reziduuri menajere câțiva saci goi, dar asemănători celor cu moloz din dubită, în noile condiții, luarăm liftul către etajele superioare, lăsându-l pe Denis să-și continue strategia.

În sfârșit, ascensorul opri la un hol complet dezafectat, care nu mai avea legătură cu nimic din ce văzusem până atunci. Totul era foarte vechi și straniu, ținut în conservare poate pentru a realiza, împreună cu luxul, urâtul, curatul sau mizerabilul clădirii, un labirint destinat altei categorii umane. Dar se părea că aici lua sfârșit, întrucât Denis îmi arătă locul meu de lucru, ori servitprânzul, ori făcut nevoile... Un WC care trebuia demolat. Nu știam precis ce va deveni ulterior acest loc și nici nu mă intere­sa, gândindu-mă dacă să-l părăsesc odată cu boșul sau imediat după. Însă Denis nu părea surprins de ceea ce vedea, așa că îmi conservai răbdarea. Prezentându-mi magazia cu scule, de fapt un butoi din plastic depozitat acolo, el plecă. Rămăsei astfel proprietar absolut al locului. Trecu ceva timp până să mă apuc de lucru, gândindu-mă dacă nu-i mai bine să stau cuminte și să aștept ziua norocoasă, că asta sigur nu era. Dar, considerân-du-mă un tip fără șansă, încercai să văd ce pot face. Deci, mă apucai de treabă.

Nu mai demolasem niciodată un closet și nici prin cap nu-mi trecuse că voi face un astfel de lucru în cea mai puternică țară a lumii. Chiar sârboaica dacă-mi spunea, tot n-aș fi cre-zut-o, nefiind convins că aceasta ar fi fost șansa afirmării. Priveam către butoiul de plastic unde zăceau sculele și mă-ntre-bam dacă asta era America cea visată de mine. Mă holbai apoi la bazinul suspendat al WC-ului, neîncrezător că era chiar din lemn. Hotărât, părea țara surprizelor. Aveam ce povesti prieteni­lor, mă refer la cei din țară. Aproape că nu mă înduram să demolez aceste piese ideale pentru muzeu. Chiar gândeam să le opresc pentru dus în patrie, mai ales bazinul, care-mi părea neprețuit. Nici „șezătoarea turcească" nu trebuia lepădată, având și emblema „made in USA". Ce mai, closetul merita o groază de bani! Poate și rahatul avea vechime? Dacă îi apar­ținuse unui apaș? Privii în gaură și nu zării nimic. Părea curat și lustruit, nici urmă de fecale sau urină, într-adevăr, locul se dove­dea bun pentru servitul mesei, după cum mi-l și recomandase boșul. Nu eram nevoit să mă întorc cu mâncarea acasă, deter-minându-mi soția să creadă că n-o iubesc. Și nici să rabd defoame! Doar emigrasem pentru o viață mai bună! O viață de căcat.

Terminasem masa și căutam să-mi șterg degetele unse de grăsimea salamului. Mă învârteam în pătratul WC-ului, consta­tând că doar hainele îmi puteau servi în acest scop. Nu aveam nici strop de apă, hârtie igienică sau altceva, cu toate că mă aflam în America. Prelata ce acoperea uneltele era prăfuită și murdară, făcându-mi silă s-o ating. Hotărât lucru, numai zidurile rămâneau întrebuințabile, însă dârele lăsate deja pe ele dădeau impresia că n-aș fi primul, așa că renunțai.

Evident, nu puteam începe lucrul. Având mâinile unsuroase și bășica negolită, moralul îmi scăzuse considerabil. Nu mai doream nimic. Doar să urinez, ceva apă de băut - și, valea, acasă! Dar acolo ce făceam? Mă reîntâlneam cu soacra și cum­nata! Nu! Comportamentul de laș nu reprezenta soluția în acest caz. Trebuia găsită o cale pentru a-mi face măcar nevoile, iar după aceea mă așterneam la lucru, până venea bosu'. Cel puțin astăzi puteam rezista. Poate mâine jobul era în alt loc, și unul mai ușor. Mă hotărâi astfel să trec peste recomandarea lui Denis și deschisei ușa. Fără permis de lucru riscam, dar nu puteam să mor închis în acest pătrat doar din dragoste pentru meserie. Trebuia găsită soluția exterioară pentru a nu mă intoxica cu mirosul urinei proprii, în caz că o deșertam la locul de muncă. Decizia nu părea prea riscantă, fiindcă holul era liniștit. Doar huruitul ascensorului divulga prezența omului în clădire. Cu mai mult curaj, avansai în lungimea coridorului, descoperind că doar colțurile erau bune pentru golitul bășicii. Acțiune extrem de periculoasă: locul nu s-ar fi uscat ușor, iar mirosul ar fi provocat scandal. De început lucrul nu putea fi vorba încă. Deci, cum o întorceam, tot rău era, așa că hotărâi să rezist pe baricade, păstrându-mă pentru acasă.Revenii în „celulă", preocupat să dărâm totul fără scrupule, nemaiinteresându-mă valoarea arheologică. Doream să termin repede, iar după aceea mai vedeam, închizând ușa, mă aruncai cu toată hotărârea asupra butoiului, scoțând afară sculele exis­tente, dar nimic electric, așa cum sperasem. Doar un baros, lopata și o daltă, mai bătrână decât însuși closetul. Dar ce mai conta vechimea? Nici hainele nu mai valorau, ajungând mai prăfuite decât prelata, iar mâinile, julite precum coada barosului. Trăgeam și rupeam totul cu o ură de rasă care și pe boș îl uimi, atunci când se întoarse. Nu mai rămăsese nici urmă de bazin, iar „șezătoarea turcească", cu emblema ei americană, era fărâmițată. Mă oprii numai la apariția lui Denis, care îmi pregătise un nou job.

Sperasem în zadar că, terminând rapid, vom pleca în alt loc, dându-mi răgazul unei reprize de chiul și norocul de-a ajun­ge la o treabă fără praf cu vechime. Denis era satisfăcut de ceea ce făcusem, dar mai ales că mă mai găsise acolo. Părea mirat, fiindcă dintre cei testați la această muncă, eu eram singurul care nu fugise. Nici nu aș fi putut pleca neobservat, întrucât ascensorul sau scările ajungeau la portar. Până atunci însă, boșul îmi arătă podeaua în care urma să sap un șanț. Cât de adânc nu știam, pentru că mă gândeam la abandon... La casă și nevastă. Sesizându-mi nedumerirea, americanul recurse la metode practice, trasându-mi lungimea și lățimea cu două bucăți de bandă adezivă. Cu aceste instrucțiuni, nu puteam greși, indiferent cât de neștiutor aș fi fost. Nici faptul că dalta era știrbă, iar coada barosului juca nu-l impresiona pe Denis, lăsându-mă pentru a doua oară singur, liber să scormonesc în betonul newyorkez.

Hotărâi să continui dând cu barosul invers, în nădejdea ruperii cozii, și trântind lopata, în speranța că locatarii vor ceda nervos, dar nu se întâmplă nimic din toate acestea, semn cătotul era de calitate superioară. Chiar și podeaua se comportă identic, încât reușii să ajung, după mult efort, la izolație. Mă așteptam să pătrund în apartamentul de mai jos când văzui adâncitura săpată, dar clădirea avea rezistență. Scosesem nenumărate găleți de material, însă boșul garanta că e OK. Opri demolarea clădirii doar la reclamația administratorului. Adevărul era că nu mai știam ora sau țara în care mă aflam... Dacă era zi sau noapte, dacă eram alb sau negru... Însă Denis părea mulțumit, explicându-i celuilalt cât de repede va termina moder­nizarea closetului. Arăta către mine, anticipând numărul WC-urilor ce urmau demolate.

Ajunsei acasă extenuat, dar cu banii în buzunar și încre­dințat că ziua de mâine era lucrătoare. Denis mă acceptase pentru muncă permanentă, scăpându-mă de ideea că puteam rămâne casnic tocmai în America. Nu povestii familiei despre job, lăsând impresia că-mi plăcuse grozav. Nici n-aș fi găsit înțelegere. Mai degrabă încurajări și exemple legate de per­severența cumnatului. Scosei doar banii, iar cu acest argument nevasta păru satisfăcută că nu-mi pusese degeaba salam la pachet. Mulțumit până și eu, încercai să adorm, ignorând toate gândurile negre

 (va urma)