10 Haiku
|
1. Câmp cu păpădii – de-ajuns o adiere şi ninge în sus Dandelions field- enough a wind and it snows upside Si inca o traducere, aparuta in revista irlandeza "Shamrock Haiku Journal - Haiku Journal of the Irish Haiku Society dandelion
field (version by Anatoly Kudryavitsky)
2. Zi-ntâi de şcoală – în scorbura teiului două ghiozdane First schoolday- in thelime hollow the schoolbags
3. Pomul de Crăciun - aşteptând darurile copil adormit Christmas tree- waiting for the presents aslept child
4. Cerul vineţiu – semnalul de far pierdut printre fulgere Violet sky- the headlight lost among lightenings Altă traducere, a lui Doru Iconar Very dark blue sky The pip of a lost lighthouse Through the flash of light
5. Molidul bătrântânguindu-se în vânt – lemn de vioară The old spruce fir complaint in wind violin wood
|
6. Viscol la stână - în jur licăre perechi (atenţie, “licăre” e substantiv aici, mulţi au crezut că e verb) lupi înfometaţi Snow storms at the sheepfold round sparkles in pairs hungry wolves
7. Pe o catedră tăiat cu grijă din rond - trandafirul alb On a teacher`s desk cut out of the bush- the white rose
8. Cărări pierdute – prin viscol o nădejde fum de cabană Lost paths- through the snow storm a hope challet smoke
9. Cerul în apă
- The sky in water- the mild sun by the lotus flower
10. Valul uriaş – iluzia mărilor că-s curgătoare The great wave- the seas illusions they flow
|