Dan NOREA

                                       

                                                       10 Haiku     

 

1.

Câmp cu păpădii –

de-ajuns o adiere

şi ninge în sus 

Dandelions field-

enough a wind

and it snows upside 

Si inca o traducere, aparuta in revista irlandeza "Shamrock Haiku Journal - Haiku Journal of the Irish Haiku Society

dandelion field
a single waft of wind
starts a snowstorm

(version by Anatoly Kudryavitsky)

 

2.

Zi-ntâi de şcoală

în scorbura teiului

două ghiozdane 

First schoolday-

in thelime hollow

the schoolbags

 

3.

Pomul de Crăciun -

aşteptând darurile

copil adormit 

Christmas tree-

waiting for the presents

aslept child

 

4.

Cerul vineţiu

semnalul de far pierdut

printre fulgere 

Violet sky-

the headlight lost

among lightenings 

Altă traducere, a lui Doru Iconar 

Very dark blue sky

The pip of a lost lighthouse

Through the flash of light

 

5.

Molidul bătrân

tânguindu-se în vânt  –

lemn de vioară 

The old spruce fir

complaint in wind

violin wood

 

6.

Viscol la stână -

în jur licăre perechi   (atenţie, “licăre” e substantiv aici, mulţi au crezut că e verb)

lupi înfometaţi 

Snow storms at the sheepfold

round sparkles in pairs

hungry wolves 

 

7.

Pe o catedră

tăiat cu grijă din rond -

trandafirul alb 

On a teacher`s desk

cut out of the bush-

the white rose

 

8.

Cărări pierdute –

prin viscol o nădejde

fum de cabană 

Lost paths-

through the snow storm a hope

challet smoke

 

9.

Cerul în apă -
soarele blând lângă  o
floare de lotus
 

The sky in water-

the mild sun by the

lotus flower 

 

10.

Valul uriaş –

iluzia mărilor

că-s curgătoare 

The great wave-

the seas illusions

they flow